ويكيبيديا

    "لنجعل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Hagamos que
        
    • para que
        
    • Dejemos que
        
    • Vamos a
        
    • sea
        
    • hacerlo
        
    • Hagámoslo
        
    • hacer que
        
    • para hacer
        
    Hagamos que sus niveles de salida de orina aumenten a 200, y bicarbonato, tres ampollas en un litro a 100 mililitros por hora. Open Subtitles و لنجعل قدرته على الإخراج تعادل ال 200 و بيكربونات 3 أمبير لكل 5 لتر لتكون 100 ملل لكل ساعة
    Hagamos que las Naciones Unidas sirvan realmente a las personas, independientemente de quiénes sean y de dónde se encuentren. UN لنجعل الأمم المتحدة تخدم البشر بحق، بغض النظر عن هوية ومكان هؤلاء البشر.
    Debemos mantenernos alerta y redoblar nuestros esfuerzos para que a los agentes del terror internacional les resulte imposible actuar. UN ولا بد لنا من اليقظة ومضاعفة الجهود لنجعل من المستحيل على عملاء الإرهاب الدولي أن يعملوا.
    Dejemos que ellas hablen, tienen un aliento mortal. Esta noche aguarda una espantosa muerte. Open Subtitles لنجعل أصوات أبواقنا تتردد في كل مكان لتحمل أصواتها رائحة الموت لأعدائنا
    Vamos a hacer las cosas menos embarazosas. Con el debido respeto, arréglala. Open Subtitles لنجعل هذا الأمر أقل إحراجاً لذا سنجعلك أنت من يصلحه
    Bueno, tenemos que enfrentar los esfuerzos en todo el país en este momento para que votar sea más difícil. TED حسناَ يجب علينا أن ندفع هذه الجهود على قدم وساق عبر البلاد الآن لنجعل التصويت أصعب.
    Debemos hacerlo para que el mundo sea un lugar mejor y más seguro. UN ويجب علينا القيام بذلك لنجعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمنا.
    Hagámoslo rápido. Tengo un día difícil. Open Subtitles حسناً , لنجعل الأمر سريعاً أمامي يوم طويل
    Hicimos la pregunta: ¿Podemos desprogramar un cerebro adicto, para hacer que un animal no sea más un adicto? TED لقد طرحنا سؤالًا: هل يمكننا برمجة العقل المدمن لنجعل ذلك الحيوان غير مدمن بعد ذلك؟
    Hagamos que este sexagésimo cuarto período de sesiones sea otro impulso extraordinario para solucionar los problemas mundiales más acuciantes de nuestros tiempos. UN لنجعل هذه الدورة الرابعة والستين تحرز تقدما بارزا آخر في مواجهة التحديات العالمية الأكثر إلحاحا في عصرنا.
    Y dijimos, Hagamos que la gente lo gaste así y veamos qué pasa. Pidamos a un grupo de personas que hagan lo que suelen hacer, TED و ظننا ، لنجعل الناس يقومون بذلك و لنرى ما سيحدث لذلك فلندع بعض الناس يقومون بما تعودوا عليه
    Me puso en una arena de "Hagamos que ocurra ahora". Open Subtitles فأدخلتني إلى الحلبه حلبة لنجعل هذا يحدث الأن
    ¿Cuántas veces tomamos este camino para que los niños dejaran de llorar cuando eran bebés? Open Subtitles كم مرة مررنا من هذا الطريق لنجعل الأولاد يكفوا عن البكاء وهم أطفال؟
    Dejemos que los de seguridad del aeropuerto lo atrapen... cuando baje del avión. Open Subtitles لنجعل أمن الطار يحتجزه عند نزوله من الطّائرة نعم، يماطلونه بالاستجواب
    Dejemos que el doctor Murphy la examine. Open Subtitles هيا لنجعل الطبيب مورفى يفحص هذا
    Dejemos que esta operación se seque y que los engranajes se detengan. Open Subtitles لنجعل هذه العمليه تفسد والسماح لعجلاته بالدوران المستمر
    Vamos a mostrarle a la gente que Tae Yang no es débil. Open Subtitles لنتدرب لنجعل الناس يرون ان تاي يانج ليس شخص ضعيف
    Sí, tienes razón, lo habría hecho, porque Vamos a una consulta médica, no es una franquicia de The Sharper Image. Open Subtitles نعم ، أنت محق ، سأفعل ذلك لأننا نمارس عملنا في الطب لا لنجعل صورتنا أكثر وضوحاً
    para que podamos ararlo sembrarlo y hacerlo provechoso para él. Open Subtitles لكي نحرثه ونبذر البذور لنجعل الارض مثمرة
    Hagámoslo más grande que la familia de Don y Karen. Open Subtitles لنجعل المناسبة أكبر مِن أجتماع العائلة للرقص فحسب
    Deseo utilizar el conocimiento técnico que tenemos para hacer que esta cuestión progrese tan rápidamente como sea posible. UN وأريد أن أركز على المعرفة التقنية التي نمتلكها لنجعل هذه المسألة تحرز التقدم بأسرع وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد