El informe proporcionó el marco para la estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán, que se presentó a la Conferencia de Londres sobre el Afganistán. | UN | ووفّر التقرير إطار استراتيجية أفغانستان الإنمائية الوطنية المؤقتة التي عرضت على مؤتمر لندن المعني بأفغانستان. |
En una sesión pública realizada el 10 de febrero, el Consejo escuchó la exposición del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de los resultados de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán. | UN | وفي جلسة علنية عُقدت في 10 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن نتائج مؤتمر لندن المعني بأفغانستان. |
Acogiendo con beneplácito el comunicado de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 28 de enero de 2010 | UN | وإذ يرحب بالبيان الصادر عن مؤتمر لندن المعني بأفغانستان المعقود في 28 كانون الثاني/يناير 2010( |
Acogiendo con beneplácito los comunicados de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 28 de enero de 2010 | UN | وإذ يرحب بالبيانين الصادرين عن مؤتمر لندن المعني بأفغانستان الذي عقد في 28 كانون الثاني/يناير 2010( |
Acogiendo con beneplácito los comunicados de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 28 de enero de 2010 | UN | وإذ يرحب بالبيانين الصادرين عن مؤتمر لندن المعني بأفغانستان الذي عقد في 28 كانون الثاني/يناير 2010( |
En la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 4 de diciembre, se establecieron las bases para la renovación del apoyo político y financiero al nuevo Gobierno y hubo acuerdo en torno a los principales elementos del programa de reforma del Gobierno. | UN | وكان مؤتمر لندن المعني بأفغانستان المعقود في 4 كانون الأول/ديسمبر بمثابة أساس لتجديد الدعم السياسي والمالي المقدّم إلى الحكومة الجديدة وللاتفاق حول العناصر الرئيسية لبرنامج الحكومة الإصلاحي. |
Acogiendo con agrado que el 31 de enero de 2006 se presentara la versión actualizada de la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas en la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, | UN | وإذ ترحب بإعلان بدء الاستراتيجية الوطنية المستكملة لمكافحة المخدرات في مؤتمر لندن المعني بأفغانستان في 31 كانون الثاني/يناير 2006()، |
La misión insta encarecidamente a la comunidad internacional -- especialmente los participantes de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán -- a que siga prestando su apoyo financiero y político a los objetivos del Pacto así como a las metas generales de seguridad, buena gobernanza y desarrollo económico. | UN | وتحث البعثة بقوة المجتمع الدولي - وخاصة أولئك الذين شاركوا في مؤتمر لندن المعني بأفغانستان - على مواصلة الدعم المالي والسياسي الذي يقدمونه لمعايير الاتفاق والأهداف الأمنية العامة والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية. |
No obstante, en reconocimiento de la labor que aún queda por delante, la comunidad internacional reafirmó su compromiso con el futuro a largo plazo del país con el lanzamiento del Pacto para el Afganistán en la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada del 31 de enero de 2006. | UN | بيد أن المجتمع الدولي قد كرر تأكيد التزامه، إقرارا منه بالتحديات الباقية، بتأمين مستقبل البلد على المدى الطويل، عن طريق إبرام اتفاق أفغانستان في مؤتمر لندن المعني بأفغانستان في 31 كانون الثاني/يناير 2006. |
La misión esperaba con interés los resultados de la próxima Conferencia de Kabul, que se basaría en los compromisos contraídos en la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 28 de enero de 2010, y que ofrecería una importante oportunidad para mejorar la coordinación y la eficacia de la ayuda, en particular garantizando la rendición de cuentas mutua. | UN | 48 - وتتطلع البعثة إلى النتائج التي سيتمخض عنها مؤتمر كابول المقبل، الذي سيعمل على تطوير الالتزامات التي قطعت في مؤتمر لندن المعني بأفغانستان في لندن في 28 كانون الثاني/يناير 2010، والتي أتاحت فرصة هامة لتحسين تنسيق المساعدات وفعاليتها، بما في ذلك من خلال ضمان المساءلة المتبادلة. |
Reafirmando particularmente, en este contexto, su apoyo a la aplicación, bajo el liderazgo y la titularidad del pueblo afgano, de los compromisos enunciados en los comunicados de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 28 de enero de 2010 | UN | وإذ يعيد تأكيد دعمه، في هذا السياق تحديدا، لتنفيذ الالتزامات الواردة في الإعلانين الصادرين عن مؤتمر لندن المعني بأفغانستان الذي عقد في 28 كانون الثاني/يناير 2010( |
El plan de acción se ha incorporado en el proceso de planificación de la estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán (en su primer documento de estrategia de lucha contra la pobreza), y en el Pacto para el Afganistán, lanzado por la conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 31 de enero y el 1° de febrero de 2006. | UN | وقد أدمجت خطة العمل في عملية التخطيط للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة (وهي أول ورقة من ورقاته لأجل استراتيجية الحد من الفقر)، وفي ميثاق أفغانستان الذي أطلقه مؤتمر لندن المعني بأفغانستان والذي عقد في 31 كانون الثاني/يناير و1 شباط/فبراير 2006. |
Expresando su firme compromiso respecto de la aplicación del Pacto para el Afganistán y sus anexos, promulgados en la Conferencia de Londres sobre el Afganistán celebrada los días 31 de enero y 1° de febrero de 2006, que constituyen el marco para la colaboración entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, | UN | وإذ تعرب عن التزامها الشديد بتنفيذ اتفاق أفغانستان ومرفقاته() التي أعلن عن البدء في العمل بها في مؤتمر لندن المعني بأفغانستان المعقود في 31 كانون الثاني/يناير و 1 شباط/فبراير 2006 والتي توفر إطار الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي، |
29. Acoge complacida la presentación de la Estrategia Nacional Provisional de Desarrollo del Afganistán4 en la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, subraya la necesidad de completar esa Estrategia lo antes posible e insta a la comunidad internacional a que apoye activamente ese proceso; | UN | 29 - ترحب بتقديم الاستراتيجية الوطنية الأفغانية المؤقتة للتنمية في مؤتمر لندن المعني بأفغانستان(4)، وتبرز الحاجة إلى وضع الصيغة النهائية لهذه الاستراتيجية في أقرب وقت ممكن، وتحث المجتمع الدولي على دعم هذه العملية بصورة فعالة؛ |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el informe resumido sobre la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán (Estrategia provisional para la seguridad, la gobernanza, el crecimiento económico y la reducción de la pobreza), presentado por la República Islámica del Afganistán en la Conferencia de Londres sobre el Afganistán celebrada los días 31 de enero y 1° de febrero de 2006 (véase el anexo)*. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا موجزا عن استراتيجية أفغانستان الإنمائية الوطنية: استراتيجية مؤقتة للأمن والإدارة والنمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر، عرضتها جمهورية أفغانستان الإسلامية في مؤتمر لندن المعني بأفغانستان الذي عقد يومي 31 كانون الثاني/يناير و 1 شباط/فبراير 2006 (انظر المرفق)*. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas del Afganistán, presentado por la República Islámica del Afganistán en la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada los días 31 de enero y 1° de febrero de 2006 (véase el anexo)*. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص استراتيجية أفغانستان الوطنية لمكافحة المخدرات التي عرضتها جمهورية أفغانستان الإسلامية في مؤتمر لندن المعني بأفغانستان الذي عقد يومي 31 كانون الثاني/يناير و 1 شباط/فبراير 2006 (انظر المرفق)*. |
5. Decide que la Misión y el Representante Especial, en el marco de sus respectivos mandatos y guiados por el principio de afianzar la implicación y el liderazgo del Afganistán, sigan orientando la labor civil internacional, de conformidad con el comunicado de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, y prestando particular atención a las prioridades establecidas a continuación: | UN | 5 - يقرر أن تواصل البعثة والممثل الخاص، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز تولي أفغانستان زمام الأمور والقيادة، قيادة الجهود المدنية الدولية المبذولة، وفقا لما ورد في بيان مؤتمر لندن المعني بأفغانستان()، ومع التركيز بصفة خاصة على الأولويات المبينة أدناه: |
Recordando el firme deseo del Gobierno del Afganistán de procurar la reconciliación nacional, como se indicó en el Acuerdo de Bonn de 5 de diciembre de 2001, la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 28 de enero de 2010 y la Conferencia Internacional de Kabul sobre el Afganistán, celebrada el 20 de julio de 2010, | UN | وإذ يشير إلى رغبة حكومة أفغانستان القوية في السعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية، على النحو المنصوص عليه في اتفاق بون المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2001() ومؤتمر لندن المعني بأفغانستان الذي عقد في 28 كانون الثاني/يناير 2010() ومؤتمر كابل الدولي المعني بأفغانستان الذي عقد في 20 تموز/يوليه 2010، |