ويكيبيديا

    "لنزع السلاح في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de desarme en
        
    • de Desarme de
        
    • del desarme en
        
    • al desarme en
        
    • para el desarme en
        
    • sobre desarme en
        
    • del desarme dentro del
        
    • y el Desarme en
        
    • de desarme para
        
    • al desarme fue
        
    • de desarme del
        
    • del desarme nuclear
        
    También se ha reconocido su habilidad diplomática en otros foros de desarme en Ginebra. UN وتم الاعتراف أيضاً بمهاراتكم الدبلوماسية في محافل أخرى لنزع السلاح في جنيف.
    En él se expone de manera convincente la gran importancia que han adquirido las medidas genuinas de desarme en el nuevo entorno internacional. UN والتقرير يثبت على نحو مقنع أن ثمة أهمية كبيرة ومتزايدة للتدابير الفعلية لنزع السلاح في إطار الظروف الدولية الجديدة.
    Están, por último, las tres semanas anuales de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وأخيراً، هناك دورة لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح في نيويورك التي تعقد سنوياً لمدة ثلاثة أسابيع.
    Por ese motivo mi delegación sigue convencida de que es necesario prestar apoyo a las actividades de los Centros Regionales de las Naciones Unidas para el desarme en Asia, América Latina y África. UN ولهذا فإن وفد بلدي لا يزال على اقتناعه بضرورة دعم أنشطة مراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية لنزع السلاح في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    El Centro, además de su personal en Nueva York y en Ginebra, cuenta con tres centros regionales de desarme en Katmandú, Lima y Lomé. UN ويضم موظفين يعملون في نيويورك، وجنيف وثلاثة مراكز إقليمية لنزع السلاح في كاتماندو ولومي وليما.
    El Centro, además de su personal en Nueva York y en Ginebra, cuenta con tres centros regionales de desarme en Katmandú, Lima y Lomé. UN ويضم موظفين يعملون في نيويورك، وجنيف وثلاثة مراكز إقليمية لنزع السلاح في كاتماندو ولومي وليما.
    Como todos sabemos, se está negociando un importante tratado de desarme en la Conferencia de Desarme. UN وكما نعلم جميعا، يجري التفاوض على معاهدة رئيسية لنزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح.
    Esperamos que esta Comisión respalde unánimemente el informe del Grupo, iniciando así una medida práctica y efectiva de desarme en materia de armas pequeñas. UN ونأمل أن تقر اللجنة اﻷولي بالاجماع تقرير الفريق فتبدأ بذلك تدبيرا عمليا فعالا لنزع السلاح في مجال اﻷسلحة الصغيرة.
    En la Conferencia se debería convenir la inclusión de un componente efectivo de desarme en todas las misiones de mantenimiento de la paz y de apoyo a la paz de las Naciones Unidas; UN وينبغي أن يتفق المؤتمر على إدراج عنصر فعال لنزع السلاح في جميع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام ودعم السلام؛
    Mayor conciencia pública respecto del programa de Desarme de las Naciones Unidas en las diferentes regiones. UN وازداد الوعي العام ببرنامج الأمم المتحدة لنزع السلاح في مختلف المناطق.
    El período de sesiones de 2000 de la Comisión de Desarme se redujo a dos semanas debido a la inusual carga de trabajo incluida en el calendario de Desarme de ese año. UN وتم تقليل مدة دورة هيئة نزع السلاح في عام 2000 إلى أسبوعين بسبب الجدول الزمني المثقل لنزع السلاح في ذلك العام.
    Este año hemos presenciado además el fracaso de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en adoptar un informe sustantivo, luego de cuatro años de deliberaciones. UN وشهد هذا العام أيضا فشل هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في اعتماد تقرير جوهري بعد أربعة أعوام من المداولات.
    Un TCPMF constituiría uno de los vínculos de instrumentos que establecería la base para el desarme en la esfera nuclear. UN وستشكل هذه المعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية صكاً من مجموعة مترابطة من الصكوك توفر أساساً لنزع السلاح في الميدان النووي.
    Teniendo presente el peligro creciente de la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores, debemos hacer hincapié en la necesidad de que todos los Estados Miembros apliquen los acuerdos y las normas internacionales sobre desarme en el ámbito de la no proliferación. UN على ضوء الخطر المتعاظم من انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، يتعين على المرء أن يبرز الحاجة إلى تنفيذ كل الدول الأعضاء الاتفاقات والمعايير الدولية لنزع السلاح في ميدان عدم الانتشار.
    El 20 de noviembre de 2000, la Asamblea General aprobó su resolución 55/34 H, titulada " Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico " cuyos párrafos 5, 7 y 8 dicen así: UN 1 - في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، اعتمدت الجمعية العامة القرار 55/34 حاء المعنون " مركز الأمم المتحدة الإقليمي لنزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ " الذي تنص فقراته 5 و 7 و 8 على ما يلي:
    Otra decisión del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme fue crear la Comisión de Desarme como órgano deliberativo sobre desarme y órgano subsidiario de la Asamblea General. UN ويتمثل القرار الآخر للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في إنشاء هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المعنية بنزع السلاح وجهازا فريعا تابعا للجمعية العامة.
    No obstante, espero que, ahora que hemos resucitado a este importante órgano de desarme del sistema de las Naciones Unidas, podamos hacer todo lo posible para presentar candidatos para la Mesa. UN ولكني أرجو بعد أن بعثنا الحياة في هذه الهيئة الهامة لنزع السلاح في منظومة الأمم المتحدة، أن تكون لنا القدرة على أن نحاول قدر المستطاع التوصل إلى الاسمين اللازمين لعضوية المكتب.
    Recientemente, en los períodos de sesiones de la Comisión de Desarme y de otros foros multilaterales de desarme fracasaron los intentos por alcanzar un consenso sobre las cuestiones de desarme, con inclusión del desarme nuclear, y ahora se encuentran estancados. UN ومؤخرا فشلت دورات هيئة نزع السلاح وغيرها من المنتديات المتعددة الجنسيات لنزع السلاح في التوصل إلى توافق في الآراء على مسائل نزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح النووي، وقد دخلت الآن طريقا مسدودا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد