¿Cuál es el nombre del camino que tomamos para llegar a la prisión? | Open Subtitles | ما كان اسم ذلك الشارع الطويل الذي نأخذه لنصل إلى السجن؟ |
Eh, tenemos que ir por ahí para llegar al puerto de Sam-po. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ هذا الطريق لنصل إلى ميناء سام بو. |
El sol saldrá en 4 horas. Podemos llegar allá en 2 horas. | Open Subtitles | الشروق بعد أربع ساعات سيستغرق الأمر ساعتين لنصل إلى هناك |
La guerra es nuestro imperativo, y si ahora la victoria parece un imposible, entonces tenemos algo que alcanzar. | Open Subtitles | الحرب أولويتنا, و إذا الأن , يبدو النصر كإستحالة إذاً هناك شئ أخر لنصل له, |
Todos los aquí presentes tuvimos que tomar decisiones difíciles solo para llegar hasta aquí. | Open Subtitles | كل شخص هنا يجب أن يحدد قرارات صعبة لنصل لهذه المرحلة فقط |
Prácticamente tenemos que atravesar el campamento para llegar a Denver de todas maneras. | Open Subtitles | عملياً يجب علينا المرور بالمخيم لنصل إلى دينفر على أي حال |
Tardamos una hora a no sé cuántos kilómetros por hora en llegar aquí. | Open Subtitles | أيا كانت الأميال في الساعة التي كنا ننسير بها لنصل لهنا |
Este era el único modo de llegar a este momento en el que tú y yo podemos tenerlo todo. | Open Subtitles | كان هذا السبيل الوحيد لنصل إلى هذه اللحظة حيث يمكننا أنا وأنت أن نمتلك كل شيء |
Gracias a los viajes internacionales, podemos evitar los países destrozados por la guerra para llegar al país que acoge las Olimpíadas. | UN | وعن طريق السفر الدولي، يمكننا أن ندور حول البلدان التي تمزقها الحروب لنصل إلى البلد الذي يستضيف اﻷلعاب اﻷوليمبية. |
Quisiera que recorrieran conmigo muy rápidamente las diversas y difíciles etapas que hemos atravesado para llegar al punto actual de la crisis entre Etiopía y Eritrea. | UN | وأود أن أصحبكم عبر المراحل الصعبة المختلفة التي مررنا بها لنصل الى النقطة التي نقف عندها اليوم في اﻷزمة بين إثيوبيا وإريتريا. |
Si queremos que este Diálogo se utilice adecuadamente, debemos plantearnos francamente preguntas pertinentes a fin de llegar a respuestas pertinentes. | UN | وإذا أردنا أن نستخدم هذا الحوار بصورة فعالة، لا بد أن نكون صرحاء في سؤال أنفسنا أسئلة سديدة لنصل إلى إجابات سديدة. |
Hicimos decenas de prototipos hasta llegar a esto. | TED | صنعنا عشرات من النماذج المبدئية لنصل لهذا. |
Pero, fueron necesarios 23 años para llegar hasta aquí. | TED | ولكننا استغرقنا 23 سنة لنصل لهذه المرحلة, وهذه فترة طويلة جدا |
Lo que haré ahora será invitarlos a una pequeña aventura para que vean lo que tuvimos que hacer para llegar adonde estamos. | TED | ما سأفعله الآن هو أخذك في جزء صغير من رحلة لترى بالضبط ما توجب علينا فعله لنصل إلى ما نحن عليه. |
Pero aquello de lo que puede que algunos de vosotros no os deis cuenta es de lo que hemos avanzado para llegar aquí. | TED | ولكن، البعض منكم قد لا يدرك كم العناء الذي تكبدناه لنصل لهذا المستوى. |
Y para llegar allá, necesitamos hacer la evaluación. | TED | و لنصل إلى ذلك يجب أن نقوم بعملية تقييم. |
Nos quedan 10 minutos y 50 segundos para llegar al club. | Open Subtitles | لدينا 10 دقائق و 50 ثانية لنصل إلى النادى |
La verdad, no sé si me gusta la idea de usar a un niño para alcanzar a nuestro objetivo. | Open Subtitles | يجب ان اكون صريح ,انا لا اعرف كيف اشعر حيال ان نستخدم طفل لنصل الى غايتنا |
Nos tomó 10 años de trabajo duro alcanzar esta meta. | TED | استغرقت من 10 سنوات من العمل الشاق لنصل إلى هذا الهدف |
Si este trabajo significa tanto para ti, te prometo que haré lo que esté a mi alcance para que lleguemos. | Open Subtitles | حسناً، إذا كان هذا العمل يعني لك الكثير أعدك بأني سأبذل كل جهدي لنصل هناك |
Pero ¿no hubieramos llegado a eso incluso sin la religión? | Open Subtitles | ولكن ألم نكن لنصل إلى هذه النتيجة بدون الدين؟ |
¿Cuándo llegaremos a la plataforma? | Open Subtitles | كم تبقى لنا لنصل إلى منصة الإنتاج ؟ ساعتين |