ويكيبيديا

    "لنصيحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consejo
        
    • consejos
        
    • asesoramiento
        
    Siguiendo el consejo de la Junta, esas actividades se han llevado a cabo en estrecha coordinación con los Estados Miembros. UN ووفقا لنصيحة المجلس، فقد بذلت تلك الجهود بتنسيق وثيق مع الدول الأعضاء.
    Se trata de un buen consejo, pues los resultados positivos logrados por las Naciones Unidas desde su fundación son imputables a la competencia de su personal, y en la actualidad se necesita más que nunca personal altamente cualificado. UN وأنها لنصيحة طيبة، ذلك أن النتائج الإيجابية التي حققتها الأمم المتحدة منذ تأسيسها إنما كانت بفضل مهارات موظفيها، وأن المنظمة لتحتاج الآن، أكثر من ذي قبل، إلى موظفين على قدر عال من الكفاءة.
    Así que, con el consejo de mi médico, me interné en la unidad de Cuidado Psiquiátrico Agudo de nuestro hospital universitario. TED لذلك، استجابة لنصيحة طبيبى، قمت بدخول وحدة العناية النفسية الحادة للمستشفى الجامعى عندنا.
    No te preocupes. Es para mostrar mi aprecio por todos los consejos que me has dado. Open Subtitles لا تقلقي , انه تعبير عن امتناني لنصيحة التي قدمتها لي
    Incluso si necesitas asesoramiento para tu carrera estoy disponible. Open Subtitles او حتى لنصيحة بشأن حياتك المهنية انا متوافر
    Si viniera a pedirme consejo, creo que no. Open Subtitles حسناً، إذا جاء لي لنصيحة روحية, سأقول لا
    Ya sea un consejo o solo para jugar. Puedes contar conmigo. Open Subtitles سواءً كنت تحتاج لنصيحة أو لشخص لتلعب معه، يمكنك الاعتماد عليّ
    Así que, mira, tú eres básicamente una predadora. Y necesito un consejo. Open Subtitles اسمعي، أنتِ من النوع المنتقم و أحتاج لنصيحة
    Bueno, necesito un consejo de un profesional quisiera emborracharme terriblemente. Open Subtitles أحتاج لنصيحة من محترف أود أن أحصل على شراب نتن
    Si necesito un consejo femenino, se lo pido a mi madre. Déjame hacer el trabajo de policía. Open Subtitles إن أحتجت لنصيحة إمرأة فسأخذها من أمي فرجاءً دعي لي عمل الشرطة
    De todas formas, puedo ver que necesita de un consejo responsable más de lo que creía. Open Subtitles بأي حال، أرى مدى حاجتك لنصيحة واقعية أدركت ذلك
    ¿Por qué acudiría a ti, que eres alguien no-inteligente, buscando consejo? Open Subtitles لم يذهب اليك, وأنت شخص غير ذكي, لنصيحة سيئه ؟
    Es solo que, necesito un consejo, papá. ¿Qué opinas? Open Subtitles ، أنا فقط.. أنا بحاجة لنصيحة يا أبي ماذا لديك ؟
    Así que Sue se tomó el consejo de Mike a pecho y decidió que su exterior fuera igual a su interior. Open Subtitles سو إستمعت لنصيحة مايك وقررت أن تظهر ما بداخلها للخارح
    Me retiré de ese juicio por consejo de mis abogados. Open Subtitles لقد انسحبت من مسألة الطعن اتباعاً لنصيحة محاميي
    Y si algún día necesito consejo de una psicótica papa enana, ciertamente tú serás el primero en saberlo. Open Subtitles وإذا احتجت لنصيحة من قزم بطاطس مضطرب العقل أنت بالتأكيد ستكون أول من يعرف
    Bueno, es un consejo de parte de alguien que sabe que es mejor pecar de cauto. Open Subtitles حسناً، إنصت لنصيحة من شخص، يعلم أكثر منك عليك أن تلتزم بجانب الحذر.
    Le pedí a una zorra blanca consejo sobre una zorra asiática. Open Subtitles لقد سألت عاهرة بيضاء لنصيحة من أجل عاهرة آسيوية
    Y yo pensaba que Ud. necesitaba consejos sobre cortinas. Open Subtitles وها أنا ذا، أفكّر بأنّكِ بحاجةٍ لنصيحة حول الستائِر
    Me maravilla estar pagándole por consejos sobre algo en lo que usted fracasó. Open Subtitles انا فقط اجد الامر مسليا نحن ندفع لكى لنصيحة فى شىء فشلتى فيه
    Vaya, no sé en qué demonios pensaba viniendo aquí para que me dieras consejos sobre relaciones. Open Subtitles حسناً, لا اعرف ماذا فعلت بقدومي إليك طلباً لنصيحة في العلاقات منك.
    Bueno, tomé de tu padre asesoramiento acerca de la confianza. Open Subtitles حسناً ، لقد أصغيت لنصيحة والدكِ بشأن الثقة بالنفس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد