El comité de nombramientos de altos funcionarios públicos debe respetar su reglamento. | UN | وينبغي احترام لجنة التعيين في الوظائف العامة العليا لنظامها الداخلي. |
Conviene disipar todo malentendido sobre la aplicación que hace el Comité de su reglamento. | UN | وأضاف أنه ينبغي إزالة أي سوء تفاهم بشأن تطبيق اللجنة لنظامها الداخلي. |
En este sentido, la Comisión Nacional publicó la traducción al náhuatl de su reglamento interno, a efecto de lograr una amplia difusión entre la población que habla esta lengua, que corresponde al pueblo indígena más numeroso. | UN | وبهذه الروح، أصدرت اللجنة ترجمة بلغة الناهواتل لنظامها الداخلي بحيث يمكن نشره على نطاق أوسع بين السكان الذين يتكلمون هذه اللغة والذين يشكلون طائفة السكان اﻷصليين اﻷكثر عددا في المكسيك. |
La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General las disposiciones que figuran en los anexos V, VI, VII y VIII de su reglamento. | UN | قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General las disposiciones que figuran en los anexos V, VI, VII y VIII de su reglamento. | UN | قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي. |
La labor de la Comisión Conjunta se desarrollará en consonancia con su reglamento, que será aprobado en su primera sesión. | UN | وتعمل اللجنة المشتركة وفقا لنظامها الداخلي الذي تعتمده في اجتماعها الأول. |
A continuación, la Asamblea continuará con el proceso de nombramiento de conformidad con su reglamento. | UN | ثم تمضي الجمعية في عملية التعيين وفقا لنظامها الداخلي. |
El hecho de que haya incluido su reglamento en el informe indica el compromiso del Comité Asesor con la transparencia. | UN | وأضاف أن إدراج اللجنة لنظامها الداخلي في تقريرها علامة تدل على التزام اللجنة بالشفافية. |
El Sr. Rivas recuerda que, de acuerdo con su reglamento interno, el Comité ha hecho públicas sus observaciones finales provisionales sobre Guinea Ecuatorial. | UN | كما ذكر أن اللجنة نشرت تعليقاتها الختامية المؤقتة بشأن غينيا الاستوائية، وفقاً لنظامها الداخلي. |
Además, los comentarios pueden ayudar al examen que está realizando el Tribunal de su reglamento. | UN | وقد تساعد التعليقات المحكمة أيضا في دراستها لنظامها الداخلي. |
El Comité celebró un debate preliminar sobre la introducción de más enmiendas a su reglamento en una sesión privada del 28 de abril de 1995. | UN | ٢٠٣ - أجرت اللجنة مناقشة أولية لتعديلات أخرى لنظامها الداخلي في اجتماع خاص عقد في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
En el párrafo 2 de su informe, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General las disposiciones consignadas en los anexos V, VI, VII, y VIII de su reglamento. | UN | يوجـه المكتب في الفقـرة ٢ من تقريره انتباه الجمعية العامــة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي. |
En el párrafo 2 de su informe, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General las disposiciones consignadas en los anexos V, VI, VII y VIII de su reglamento. | UN | يوجﱢه المكتب في الفقرة ٢ مــن تقريره انتباه الجمعية العامة الى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي. |
La Comisión tomó nota de que las tres primeras partes del informe del Grupo de Trabajo contenían enmiendas a su reglamento. | UN | ٤٤ - لاحظت اللجنة أن اﻷجزاء الثلاثة اﻷولى من تقرير الفريق العامل تتضمن تعديلات لنظامها الداخلي. |
En el párrafo 2 de su informe, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General las disposiciones contenidas en los anexos V, VI, VII y VIII de su reglamento. | UN | في الفقرة 2 من تقرير مكتب الجمعية العامة، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General las disposiciones que se reproducen en los anexos V, VI, VII y VIII de su reglamento. | UN | قرر مكتب الجمعية العامة توجيه انتباه الجمعية إلى الأحكام المستنسخة في المرفقات الخامس، والسادس، والسابع والثامن لنظامها الداخلي. |
Entre las importantes labores que ha llevado a cabo el Comité de Finanzas se encuentra la aprobación de su reglamento y la preparación de un proyecto de reglamento financiero de la Autoridad. | UN | 26 - ومن المهام الرئيسية التي اضطلعت بها لجنة المالية اعتمادها لنظامها الداخلي وإعدادها مشروع النظام المالي للسلطة. |
Así lo hicimos, y el representante de Timor Oriental hizo uso de la palabra en el seminario de conformidad con el reglamento. | UN | وقد فعلنا ذلك، وممثل تيمور الشرقية تكلم في الحلقة الدراسية وفقا لنظامها الداخلي. |
Esta cuestión debe incumbir a los órganos de que se trata, de conformidad con sus reglamentos. | UN | إن هذا الأمر يعود لهذه الآليات واستناداً لنظامها الداخلي. |