En 2001, en razón de su intenso programa de trabajo, la Comisión decidió pasar para 2004 el examen amplio de la remuneración pensionable, relacionado principalmente con el examen en curso del régimen de remuneración y prestaciones. | UN | وفي عام 2001، قررت اللجنة تغيير موعد الاستعراض الشامل للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي إلى عام 2004، بسبب ضخامة برنامج عملها المتعلق في المقام الأول باستعراضها الجاري لنظام الأجور والاستحقاقات. |
Las organizaciones habían participado plenamente en los procesos de elaboración y validación de la nueva norma y consideraban que podía ser un sólido pilar moderno del régimen de remuneración y prestaciones. | UN | وقد شاركت المنظمات مشاركة كاملة في عمليتي استحداث المعيار الجديد وإقراره رسميا، وهي ترى إمكانية أن يشكل أساسا حديثا ومتينا لنظام الأجور والاستحقاقات. |
A juicio del CCISUA, en el examen del régimen de remuneración y prestaciones debería preverse, entre otras cosas, un estudio de la viabilidad de adoptar una sola estructura de categorías para todo el personal de las Naciones Unidas. | UN | وكان من رأي اللجنة أنه ينبغي في أي استعراض لنظام الأجور والاستحقاقات أن يكون من بين ما يتناوله البحث، إجراء دراسة لجدوى الأخذ بهيكل موحَّد للرتب يطبَّق على جميع الموظفين في جميع مؤسسات الأمم المتحدة. |
La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que estaba haciendo un examen amplio del régimen de sueldos y prestaciones, que había pasado a ser un elemento prioritario en relación con el marco integrado para la gestión de los recursos humanos. | UN | 61 - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بأنها تضطلع حاليا باستعراض شامل لنظام الأجور والاستحقاقات الذي انبثق عن الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية بوصفه بندا ذا أولوية. |
La delegación de Cuba comparte la necesidad del reconocimiento de las competencias lingüísticas en el sistema de las Naciones Unidas y acoge con satisfacción la propuesta de la CAPI de examinar el tema en el marco de su estudio amplio del sistema de remuneraciones y prestaciones. | UN | 19 - وقالت إن وفدها يشاطر الرأي الذي مفاده أن المعرفة باللغات ينبغي أن تحظى بالاعتراف في منظومة الأمم المتحدة ويرحب بمقترح اللجنة القاضي بمعالجة المسألة في سياق استعراضها الشامل لنظام الأجور والاستحقاقات. |
La distinción entre la remuneración de los funcionarios con y sin familiares primarios a cargo es apropiada y debe mantenerse, aunque la Comisión seguirá estudiando la cuestión como parte de su examen del régimen de remuneración y prestaciones. | UN | ويعتبر التمييز في أجور الموظفين المعيلين وغير المعيلين تمييزا ملائما وينبغي الإبقاء عليه ولكن اللجنة سوف تواصل دراسة المسألة ضمن استعراضها لنظام الأجور والاستحقاقات. |
La representante de la Red de Recursos Humanos recordó que, en numerosas ocasiones, los jefes ejecutivos y los Estados Miembros habían pedido que se hiciera un examen amplio del régimen de remuneración y prestaciones. | UN | 53 - ذكرت ممثلة شبكة الموارد البشرية أن الرؤساء التنفيذيين والدول الأعضاء قد طالبوا باستمرار بإجراء استعراض شامل لنظام الأجور والاستحقاقات. |
En relación con el informe de la Comisión (A/60/30), la Unión Europea celebra el examen en curso del régimen de remuneración y prestaciones. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي، فيما يتعلق بتقرير اللجنة (A/60/30)، بالاستعراض الجاري لنظام الأجور والاستحقاقات. |
Las Naciones Unidas seguirán participando, junto con otras organizaciones del régimen común, en el examen amplio del régimen de remuneración y prestaciones que se está llevando a cabo bajo los auspicios de la CAPI. | UN | 205 - وستواصل الأمم المتحدة الاشتراك مع غيرها من مؤسسات النظام الموحد في استعراض شامل لنظام الأجور والاستحقاقات يجري الاضطلاع به تحت رعاية لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
El Sr. Kovalenko (Federación de Rusia) dice que la Comisión debe ser encomiada por la importante labor que ha realizado en el examen de cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos humanos y por su revisión del régimen de remuneración y prestaciones. | UN | 21 - السيد كوفالينكو (الاتحاد الروسي): قال إن اللجنة تستحق الثناء للعمل البـارز الذي قامت بـه في دراسة المسائل المتعلقة بإصلاح إدارة الموارد البشرية، ولمراجعتها لنظام الأجور والاستحقاقات. |
i) Condiciones de servicio: formulación y ejecución de programas sobre el entorno de trabajo y la calidad de vida, incluidos arreglos flexibles de trabajo, y aportaciones a la labor de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), en especial a su examen del régimen de sueldos y prestaciones. | UN | (ط) شروط الخدمة: وضع وتنفيذ برامج للعمل والحياة تشمل ترتيبات مرنة للعمل، والمساهمة في عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية، ولا سيما استعراضها لنظام الأجور والاستحقاقات. |
h) Condiciones del servicio: la Oficina proseguirá con la formulación y ejecución de programas sobre el entorno de trabajo y la calidad de vida, incluidos arreglos flexibles de trabajo, y aportaciones a la Comisión de Administración Pública Internacional, en especial a su examen del régimen de sueldos y prestaciones; | UN | (ح) شروط الخدمة: سيواصل المكتب وضع وتنفيذ برامج للعمل والحياة تشمل ترتيبات مرنة للعمل، والإسهام في عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية، ولا سيما استعراضها لنظام الأجور والاستحقاقات. |
Si bien la concesión de una suma fija era uno de los medios posibles de simplificar el sistema, se sugirió que se estudiase la forma de simplificar el subsidio y los demás aspectos del subsidio de educación en el examen más general que se haría del régimen de sueldos y prestaciones (véase párr. 81 c) infra). | UN | ففي حين اقتُرح نهج المبلغ المقطوع على اعتبار أنه إحدى الطرق الممكنة لتبسيط النظام، فقد رئي أن عملية التبسيط وجميع جوانب منحة التعليم الأخرى ينبغي أن يُنظر فيها ضمن الاستعراض الأشمل لنظام الأجور والاستحقاقات (انظر الفقرة 81 (ج) أدناه). |