ويكيبيديا

    "لنظام التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del sistema educativo
        
    • del sistema de educación
        
    • del sistema de enseñanza
        
    • el sistema de educación
        
    • el sistema educativo
        
    • al sistema de educación
        
    • del sistema educacional
        
    • el sistema de enseñanza
        
    • del sistema escolar
        
    • al sistema de enseñanza
        
    • de la educación
        
    • al sistema educativo
        
    • del sistema de escuelas
        
    • educativas
        
    Se trata de una novedad respecto del sistema educativo tradicional. UN وهذا ابتكار بالنسبة لنظام التعليم التقليدي.
    Es reflejo de la naturaleza peculiar del sistema educativo de Gales y de la decisión de aplicar políticas que tomen en consideración las circunstancias que le son propias. UN وهو يعكس الطابع المميز لنظام التعليم في ويلز، والالتزام بتنفيذ السياسة بأسلوب يسلم بظروف ويلز الخاصة.
    El Comité opina que se requiere con urgencia una revisión completa del sistema de educación. UN ١٩٣ - وترى اللجنة أن ثمة ضرورة عاجلة لاجراء استعراض دقيق لنظام التعليم.
    En el marco de esta misión, se ha propuesto al Parlamento de la Comunidad Francesa una definición de los objetivos generales del sistema de enseñanza y formación. UN وفي إطار هذه المهمة، فإن تحديد اﻷهداف العامة لنظام التعليم والتدريب، قد تحقق وعرض على برلمان الجماعة الفرنسية.
    Un número creciente de estudiantes pertenecientes a la minoría musulmana de Tracia está mostrando su preferencia por el sistema de educación pública. UN وبات عدد متزايد من الطلاب المنتمين إلى الأقلية المسلمة في تراقيا يُبدون تفضيلهم لنظام التعليم العام.
    Además, el sistema educativo y los medios de información tienen un importante papel que desempeñar a la hora de superar la profunda ignorancia acerca de las otras comunidades. UN وفضلاً عن ذلك، فإن لنظام التعليم ووسائل الإعلام دوراً تقوم به في القضاء على الجهل العميق للمجتمعات الأخرى.
    La primera fase del Proyecto se desarrolló en el período 1999-2001, y en su marco se ha prestado una importante ayuda al sistema de educación. UN وكانت المرحلة الأولى من مشروع الحصول على التعليم في غيانا تغطي الفترة 1999-2001. ووفر هذا المشروع دعما كبيرا لنظام التعليم.
    No sólo se adoptaron estas leyes: se organizaron además coloquios relacionados con los numerosos problemas del sistema educativo que se manifesta-ron con posterioridad a la nacionalización del sistema. UN وإلى جانب هذه القوانين، تنظم ندوات حول المشكلات العديدة لنظام التعليم الملحوظة منذ تأميم نظام التعليم.
    Por último, el Gobierno prevé introducir reformas del sistema educativo tendentes a capacitar a los jóvenes y prepararlos mejor para la vida profesional. UN وفي النهاية، فإن الحكومة تتوخى القيام بإصلاحات لنظام التعليم بهدف تعزيز قدرات الشباب وتحسين إعدادهم للحياة المهنية.
    También se refirió a la amplia reforma del sistema educativo en cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes. UN كما أشار إلى الإصلاح الواسع النطاق لنظام التعليم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    En 2009 continuó con este proceso en 6 instituciones educativas del sistema educativo militar. UN وفي عام 2009 واصلت الوزارة هذه العملية في 6 مؤسسات تعليمية تابعة لنظام التعليم العسكري.
    Coste y financiación del sistema educativo. UN واقع الكلفة والتمويل لنظام التعليم.
    Dada la reacción a mi disfraz la fiesta es una acusación de lo malo del sistema educativo del país. Open Subtitles نسبة إلى صدى التفاعل مع بدلتي هذه الحفلة إتهام صارخ لنظام التعليم الأمريكي
    Este es uno de los principios básicos que deben asegurar la óptima regulación y el funcionamiento práctico del sistema de educación. UN وهذا واحد من المبادئ الأساسية التي يجب أن تكفل التنظيم الأمثل لنظام التعليم وأداءه العملي لوظائفه.
    El artículo abogaba por la necesidad de pensar en la reconstrucción a largo plazo del sistema de educación superior del Iraq mediante un esfuerzo nacional holístico. UN ويدعو المقال إلى ضرورة التفكير في إعادة بناء طويلة الأجل لنظام التعليم العالي من خلال بذل جهد كلي على المستوى الوطني.
    La paridad de género, sello distintivo del sistema de educación primaria de Namibia, sigue estando ligeramente sesgada a favor de las estudiantes. UN والمساواة بين الجنسين، وهي معيار لنظام التعليم الابتدائي في ناميبيا، ظلت منحازة قليلاً لصالح الطالبات.
    En general, la descripción del sistema de enseñanza considerado desde una perspectiva de género es realista e imparcial. UN الوصف المقدم لنظام التعليم من منظور جنساني وصف واقعي وصحيح عموما.
    Los objetivos generales del sistema de enseñanza de Liechtenstein son la promoción de la persona y la igualdad de oportunidades. UN ويبقى الارتقاء الفردي وتكافؤ الفرص الهدفين الرئيسيين لنظام التعليم في ليختنشتاين.
    Promover una mayor eficacia interna en el sistema de educación básica; UN تحسين الفعالية الداخلية لنظام التعليم الأساسي؛
    La mayoría de ellos son analfabetos y o bien nunca se han matriculado en la escuela o han abandonado el sistema educativo oficial. UN ومعظمهم أميون، وهم إما لم يسجَّلوا أبدا لنظام التعليم الرسمي أو تسربوا منه.
    - Es necesario contar con normas que permitan formalizar las obligaciones que incumben a los Estados y a otros actores de crear un entorno propicio a la educación en materia de derechos humanos y proporcionar al sistema de educación nacional recursos humanos y financieros suficientes. UN :: هناك حاجة إلى المعايير بغية إضفاء الطابع الرسمي على التزامات الدول وغيرها من الأطراف الفاعلة لإيجاد بيئة مؤاتية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وإتاحة الموارد البشرية والمالية الكافية لنظام التعليم الوطني.
    Como parte de la estructura administrativa del sistema educacional se prevé el establecimiento de comités escolares y juntas de gestión. UN ويوجد في الهيكل الإداري لنظام التعليم ما يدعو إلى إنشاء لجان مدرسية ومجالس للإدارة.
    Se pregunta cómo el sistema de enseñanza y los medios de difusión pueden presentar una imagen que refleje la riqueza de las mujeres finlandesas. UN وتساءلت كيف يمكن لنظام التعليم ووسائط الإعلام أن تستطيع عرض صورة تعكس مدى ثراء أنوثة المرأة الفنلندية.
    84. Según el nuevo plan de estudios del sistema escolar público, la educación en la escuela será no confesional. UN ٤٨- وينص في المناهج الجديدة لنظام التعليم الحكومي على أن التعليم في المدارس تعليم غير طائفي.
    Una de las nuevas iniciativas examinadas para mejorar la enseñanza fue la posibilidad de que Nueva Zelandia prestara apoyo más estructurado al sistema de enseñanza del Territorio con un programa de orientación que estrecharía los vínculos entre los dos sistemas y ayudaría a encauzar los fondos para proyectos. UN ومن بين المبادرات الجديدة المتعلقة بالتعليم التي جرت مناقشتها إمكانية أن تقدم نيوزيلندا دعما أكثر منهجية لنظام التعليم في الإقليم من خلال ترتيب للإشراف يعزز الروابط بين نظامي التعليم في البلدين ويساعد في حشد التمويل للمشاريع.
    224. Con los nuevos planteamientos de la LOGSE, dentro de la educación reglada también se afronta el reto de la desigualdad desde la atención a la diversidad. UN ٤٢٢- كما أن اﻷحكام الجديدة في قانون التنظيم العام لنظام التعليم تثير مشكلة تفاوت الفرص في إطار تنوع التعليم التقليدي.
    ¿Qué haría eso a los recursos disponibles al sistema educativo? TED ماذا سيصنع ذلك للموارد المتاحة لنظام التعليم ؟
    7. En un escrito de fecha 15 de marzo de 1999, el autor señala que la justificación aducida por el Estado Parte del trato discriminatorio de las escuelas religiosas -el deseo de promover la armonía multirracial y multicultural optimizando la financiación pública del sistema de escuelas laicas- obligaría de hecho a retirar la financiación especial de que disfrutan las escuelas católicas romanas. UN 7- في رسالة مؤرخة 15 آذار/مارس 1999، أشار صاحب البلاغ إلى أن الأساس المنطقي الذي استندت إليه الدولة الطرف لتبرير المعاملة التمييزية للمدارس الدينية، وهو الرغبة في تعزيز الانسجام بين الأعراق والثقافات المتعددة عن طريق زيادة التمويل الحكومي لنظام التعليم العلماني إلى أقصى حد، يتطلب بالفعل الرجوع عن التمويل المخصص لمدارس الروم الكاثوليك المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد