ويكيبيديا

    "لنظام الهيئات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del sistema de órganos
        
    • del sistema de los órganos
        
    Se entendió que era necesario seguir debatiendo el tema, pues se lo debía tener en cuenta en los futuros trabajos de reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados. UN وكان من المفهوم أن الموضوع يتطلب مواصلة المناقشة وتلزم مراعاته في جهود الإصلاح المقبلة لنظام الهيئات التعاهدية.
    Muchos Estados miembros consideran que esa previsibilidad constituye una característica ventajosa de todo formato futuro del sistema de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos. UN وقد اعتبر العديد من الدول الأعضاء هذه القدرة على التنبؤ سمة مرغوبا فيها لأي شكل مقبل لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Personal adicional en apoyo del sistema de órganos creados en virtud de tratados UN موظفون إضافيون يقدمون الدعم لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    * Phillip Alston (Universidad de Nueva York) aportó una perspectiva más amplia al debate sobre las reformas que es necesario introducir en el del sistema de órganos creados en virtud de tratados al ir más allá de los problemas actuales que están debatiendo esos órganos y los Estados; UN :: فيليب آلستون، جامعة نيويورك، وأعطى منظوراً أوسع للمناقشة المتعلقة بالإصلاحات الضرورية لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بحيث يتجاوز المسائل الراهنة التي تناقشها هذه الهيئات والدول؛
    Los cofacilitadores consideran que el modelo vigente de financiación del sistema de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos debe cambiarse. UN ويرى الميسران المشاركان أنه يلزم تغيير نموذج التمويل الحالي لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Subrayaron el carácter complementario y de fortalecimiento mutuo del sistema de órganos creados en virtud de tratados y el futuro examen e hicieron hincapié en la importancia de seguir dialogando sobre la cuestión. UN وأكدوا الطابع التكاملي والتعاضدي لنظام الهيئات المنشأة بمعاهدات والاستعراض المقبل وشددوا على أهمية مواصلة الحوار بشأن تلك المسألة.
    La dotación de recursos del sistema de órganos creados en virtud de tratados se examinó como tema intersectorial en todas las deliberaciones. UN 18 - وتناولت المناقشات مسألة توفير الموارد لنظام الهيئات التعاهدية باعتبارها مسألة شاملة متخللة لجميع المناقشات.
    Se había apoyado la idea de celebrar periódicamente reuniones de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados por considerarse indispensable para proseguir los esfuerzos por perfeccionar el proceso de presentación de informes y mejorar el funcionamiento efectivo del sistema de órganos creados en virtud de tratados. UN وقد حظيت الجدولة الدورية لاجتماعات اﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات التعاهدية المعنية بحقوق اﻹنسان بالتأييد بوصفها أمرا أساسيا للجهود المتواصلة الرامية إلى تبسيط عمليات اﻹبلاغ وتحسين اﻷداء الفعال لنظام الهيئات التعاهدية.
    131. El Gobierno del Canadá consideraba que cualquier mejora importante del sistema de órganos creados en virtud de tratados debía ir acompañado del compromiso por parte de esos órganos de adoptar métodos de trabajo más flexibles y eficaces. UN ١٣١- واعتبرت حكومة كندا أن أي إصلاح ذي شأن لنظام الهيئات التعاهدية ينبغي أن يقترن بالتزام من جانب الهيئات التعاهدية باعتماد أساليب عمل أكثر مرونة وكفاءة.
    Tras expresar su satisfacción por los progresos logrados en el examen propuesto del sistema de órganos creados en virtud de tratados, el Alto Comisionado Interino reiteró su apoyo a la adopción de nuevas medidas para armonizar los trabajos y procedimientos de los siete órganos creados en virtud de tratados y subrayó la importancia de los procedimientos de aplicación de las recomendaciones aprobadas por dichos órganos. UN وبعد أن رحب بالتقدم المسجَّل في عملية الاستعراض المقترحة لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، أعرب مرة أخرى عن تأييده لاعتماد تدابير جديدة تهدف إلى مواءمة عمل وإجراءات هيئات المعاهدات السبع، وشدد على أهمية إجراءات متابعة التوصيات التي تعتمدها هذه الهيئات.
    32. Los participantes observaron que las contribuciones de las ONG a su labor eran fundamentales para el funcionamiento del sistema de órganos de tratados. UN 32 - ولاحظ المشاركون أن الإسهامات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في عملهم تتسم بأهمية حاسمة في التشغيل الفعال لنظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات.
    53. En el Plan de acción también se pidió que se terminaran de elaborar dichas directrices y se destacó el objetivo último del sistema de órganos de tratados de derechos humanos de garantizar el mayor nivel posible de protección a todos los titulares de derechos. UN 53- ودعت خطة العمل، بالمثل، إلى إنجاز هذه المبادئ التوجيهية، وركزت على الهدف النهائي لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وهو ضمان أعلى مستوى ممكن من الحماية لجميع أصحاب الحقوق.
    * Theresia Degener, coautora del estudio del ACNUDH sobre los derechos humanos y la discapacidad, describió la forma en que el actual funcionamiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados había repercutido en la capacidad de dichos órganos para proteger los derechos humanos de las personas con discapacidad; UN :: ثيريزيا ديجنر، المشاركة في إعداد دراسة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعنونة " حقوق الإنسان والإعاقة " ، وقدّمت عرضاً عاماً عن الطريقة التي أثر بها الأداء الراهن لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في قدرة الهيئات القائمة على حماية حقوق الإنسان للمعوقين.
    En aras de una mayor claridad, algunas cuestiones requieren más información, en particular, entre otras, las relacionadas con la dotación de recursos del sistema de órganos creados en virtud de tratados. UN 29 - ولأغراض استبيان الأمور، يرى الميسِّران المشاركان أن بعض المسائل تحتاج إلى توفير مزيد من المعلومات بشأنها، بما فيها، المسائل المتصلة بتوفير الموارد لنظام الهيئات التعاهدية.
    La dotación de recursos del sistema de órganos creados en virtud de tratados debería abordarse como una cuestión intersectorial, como se hizo durante los debates temáticos. UN وينبغي أيضا تناول موضوع توفير الموارد لنظام الهيئات التعاهدية باعتباره موضوعا شاملا متخللا على نحو ما جرى في أثناء إجراء المناقشات المواضيعية().
    El logro de ese nivel de independencia e imparcialidad constituye un requisito para alcanzar el objetivo último del sistema de órganos creados en virtud de tratados, a saber brindar la evaluación y la orientación más objetivas y respetadas a los Estados partes para que cumplan sus obligaciones en materia de tratados de derechos humanos. UN ويعد تحقيق هذا المستوى من الاستقلال والحياد شرطا مسبقا لتحقيق الهدف النهائي لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وهو تقديم التقييم والتوجيه بأكبر قدر من الموضوعية والاحترام إلى الدول الأطراف من أجل الوفاء بالتزاماتها في إطار معاهدات حقوق الإنسان.
    El diálogo efectivo entre los expertos de los órganos creados en virtud de tratados y los Estados partes es importante y puede tener un efecto positivo sobre la labor de dichos órganos, así como para asegurar un aumento en la presentación de informes y una mejor comprensión del sistema de órganos creados en virtud de tratados por los Estados partes. UN يمكن أن يكون لأهمية الحوار الفعال بين خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والدول الأطراف أثر إيجابي على أعمال الهيئات وكذلك ضمان زيادة عدد التقارير التي تقدمها الدول الأطراف وفهمها لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    La Sra. Arbour (Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos) dice que la reforma proyectada del sistema de órganos creados en virtud de tratados es ambiciosa, pero que, sin esa reforma, nunca se resolverá el retraso acumulado en relación con los informes. UN 45 - السيدة أربور (مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان): قالت إن الإصلاح المزمع لنظام الهيئات التعاهدية يتسم بالطموح، ولكن لن يمكن، بدون هذا الإصلاح، أن تنجز التقارير المتأخرة والمتراكمة.
    Los representantes destacaron que seguían con gran interés la reforma en curso del sistema de órganos creados en virtud de tratados, y expresaron la esperanza de que este proceso produjera también un aumento de la interacción y la cooperación entre sus respectivas organizaciones y los órganos creados en virtud de tratados. UN 24 - وأكّد الممثلون أنهم يتابعون الإصلاح الجاري لنظام الهيئات المنشأة بمعاهدات باهتمام كبير، وأعربوا عن الأمل في أن تسفر هذه العملية أيضا عن تعزيز التفاعل والتعاون بين المنظمات التي يمثلونها والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    d) Los presidentes subrayaron el carácter complementario y de reforzamiento mutuo del sistema de órganos creados en virtud de tratados y del mecanismo de Examen Periódico Universal e hicieron hincapié en la importancia de seguir dialogando sobre la cuestión. UN (د) أبرز رؤساء الهيئات طابع التكامل والتعاضد لنظام الهيئات المنشأة بمعاهدات وآلية الاستعراض الدوري الشامل، وأكدوا أهمية مواصلة الحوار بشأن هذه المسألة.
    Con respecto al Consejo de Derechos Humanos y el examen periódico universal, era importante prestar especial atención a la complementariedad del sistema de los órganos de tratados y a los procedimientos especiales y evitar las duplicaciones. UN وفيما يتعلق بمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، من المهم التركيز على أوجه التكامل لنظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة وتجنب الازدواجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد