ويكيبيديا

    "لنظم الإنذار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los sistemas de alerta
        
    • sobre los sistemas de alerta
        
    • de sistemas de alerta
        
    • para los sistemas de alerta
        
    • sistemas de alerta de
        
    • para sistemas de alarma
        
    • sobre sistemas de alerta
        
    • para los sistemas de alarma
        
    • para sistemas de alerta
        
    • de elaborar sistemas de alerta
        
    • conocimientos tradicionales
        
    Informe sobre la experiencia de los sistemas de alerta temprana y las instituciones especializadas que trabajan en este campo UN تقرير عن التجارب القائمة لنظم الإنذار المبكر وعن المؤسسات المتخصصة العاملة في هذا الميدان
    En el estudio se examinaban los mecanismos institucionales y de gobernanza de los sistemas de alerta temprana. UN ونظرت الدراسة الاستقصائية في إقامة آليات مؤسسية وآليات إدارة لنظم الإنذار.
    4. Estrecha vinculación de la labor de los grupos ad hoc sobre los sistemas de alerta temprana acerca de los valores de referencia e indicadores UN تشغيل نظم الإنذار المبكر الربط الوثيق بين عمل الفريقين المخصصين لنظم الإنذار المبكر وللمعايير والمؤشرات
    Informe del Secretario General sobre los resultados del Estudio mundial sobre los sistemas de alerta temprana UN تقرير الأمين العام عن نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر
    Tomando nota también de que en los planos nacional, subregional y regional hay redes de sistemas de alerta temprana y de vigilancia y evaluación de la desertificación, UN وإذ يحيط علما كذلك بوجود شبكات لنظم الإنذار المبكر ولرصد وتقييم التصحر على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية،
    - El fomento del desarrollo y la aplicación de pronósticos climáticos estacionales y de pronósticos de gran alcance como instrumentos para los sistemas de alerta temprana. UN :: تشجيع المزيد من تطوير وتطبيق التنبؤ الموسمي بالمناخ والتنبؤ في الأجل الطويل كأدوات لنظم الإنذار المبكر.
    Convenimos en que, además de su función fundamental, el sistema de verificación del TPCE puede reportar beneficios científicos y civiles, incluso para los sistemas de alerta de tsunamis y posiblemente para otros sistemas de alerta de desastres. UN 7 - نتفق على أنَّ نظام التحقّق بموجب المعاهدة سيكون قادرا، إضافة إلى أداء وظيفته الأساسية، على أن يجلب منافع علمية ومدنية، تشمل منافع لنظم الإنذار بالتسونامي وربما لنظم الإنذار بكوارث أخرى.
    - Es imprescindible eliminar las principales limitaciones, a saber, la falta de personal directivo y el poco dominio del uso de la teledetección y la tecnología más avanzada de los sistemas de alerta temprana para prevenir los efectos de la desertificación y la sequía en África. UN هناك حاجة عاجلة إلى تذليل العقبات الرئيسية المتمثلة في قلة الكوادر وعدم كفاية التحكم في استخدام نظام الاستشعار عن بعد والإدارة الحديثة لنظم الإنذار المبكر للوقاية من آثار التصحر والجفاف في أفريقيا.
    D. Características básicas de los sistemas de alerta temprana UN دال - الخصائص الأساسية لنظم الإنذار المبكر
    21. Los grupos ad hoc encargados de los conocimientos tradicionales y de los sistemas de alerta temprana se reunieron en 2000. UN 21- اجتمع في عام 2000 الفريق المخصص للمعارف التقليدية والفريق المخصص لنظم الإنذار المبكر.
    De conformidad con la decisión 14/CP.4, el grupo ad hoc encargado de los sistemas de alerta temprana volvió a reunirse en 2001. UN وبموجب المقرر 14/م أ-4، اجتمع من جديد في عام 2001 الفريق المخصص لنظم الإنذار المبكر.
    - marcos conceptuales de los sistemas de alerta temprana; UN ● الأطر المفاهيمية لنظم الإنذار المبكر؛
    Estudio mundial sobre los sistemas de alerta temprana UN الدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر
    Orígenes y realización del estudio mundial sobre los sistemas de alerta temprana UN ثانيا - أصول الدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر ومجراها
    En sus decisiones 12/COP.3 y 14/COP.3, la Conferencia de las Partes nombró un grupo ad hoc encargado de los conocimientos tradicionales y otro sobre los sistemas de alerta temprana. UN وفي مقرريه 12/م أ-3 و14/م أ-3، عيَّن مؤتمر الأطراف فريقاً مخصصاً للمعارف التقليدية وفريقا مخصصا لنظم الإنذار المبكر.
    Esta realidad requiere que mejoremos la capacidad regional en materia de sistemas de alerta temprana y adoptemos medidas de respuesta. UN ويتطلب منا هذا الواقع تعزيز القدرات الإقليمية لنظم الإنذار المبكر وترتيبات الاستجابة الملائمة.
    Tomando nota también de la existencia de redes de sistemas de alerta temprana y de vigilancia y evaluación de la desertificación a nivel nacional, subregional y regional, UN وإذ يحيط علما أيضاً بوجود شبكات لنظم الإنذار المبكر ولرصد وتقييم التصحر على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية،
    - Establecimiento de redes multidisciplinarias de expertos nacionales para los sistemas de alerta temprana de sequía y de vigilancia y evaluación de la desertificación UN :: وضع شبكات خبراء وطنيين متعددي الاختصاصات لنظم الإنذار المبكر بالجفاف ورصد وتقييم التصحر
    El Grupo observa que el sistema ha demostrado su eficacia en los trágicos acontecimientos de Fukushima, entre otras cosas por medio de la información proporcionada para los sistemas de alerta de sismo y tsunami, así como mediante el seguimiento de la dispersión de radionúclidos liberados por el accidente. UN كما تشير إلى أن هذا النظام أبان عن فعاليته خلال أحداث فوكوشيما المأساوية، بما في ذلك عن طريق البيانات التي قدمتها لنظم الإنذار بوقوع الزلازل وأمواج تسونامي، وعن طريق تعقب تناثر النويدات المشعة المتسربة من جراء الحادث.
    i) Sustitución de varios sistemas de baterías de los suministros ininterrumpibles de energía para el equipo asegurado para sistemas de alarma y comunicaciones, que están al final de su vida útil (24.800 dólares); UN ' ١` إبدال مختلف النظم التي تعمل بالبطاريات من أجل توفير إمدادات الطاقة دون انقطاع للمعدات المأمونة لنظم اﻹنذار والاتصالات السلكية واللاسلكية بعد أن وصلت البطاريات إلى نهاية عمرها الافتراضي )٠٠٨ ٤٢ دولار(؛
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Alemania ha financiado un estudio sobre sistemas de alerta temprana para la región del Caribe. UN وقد قامت وزارة الخارجية اﻷلمانية بتمويل دراسة لنظم اﻹنذار المبكر لمنطقة الكاريبي.
    ii) Suministro ininterrumpido de energía para los sistemas de alarma y comunicaciones (12.600 dólares). UN ' ٢` توفير امدادات الطاقة بدون انقطاع لنظم اﻹنذار والاتصالات السلكية واللاسلكية )٠٠٦ ٢١ دولار(.
    Evaluación y recomendación de directrices para sistemas de alerta temprana a corto y a largo plazo UN إجراء تقييم والتقدم بتوصيات بشأن المبادئ التوجيهية لنظم الإنذار المبكر في
    9. Examinar y recomendar directrices a fin de elaborar sistemas de alerta temprana a corto y largo plazo. UN 9- إجراء تقييم والتقدم بتوصيات بشأن المبادئ التوجيهية لنظم الإنذار المبكر في الأجلين القصير والطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد