ويكيبيديا

    "لنظم الرعاية الصحية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los sistemas de salud
        
    • los sistemas de atención de la salud
        
    En muchos países la estructura vertical de la organización de los sistemas de salud continúa siendo la principal barrera institucional para lograr un enfoque más integrado. UN 37 - وفي كثير من البلدان ظل الهيكل التنظيمي الرأسي لنظم الرعاية الصحية يمثل الحاجز المؤسسي الرئيسي لاتباع نهج متكامل.
    Asimismo, debemos tomar nota de la recomendación de la Organización Mundial de la Salud de que los sistemas de salud presten servicios de alta calidad a las mujeres que necesiten abortos inducidos. UN ويجدر بنا أن نقر أيضا بما أصدرته منظمة الصحة العالمية من إرشادات لنظم الرعاية الصحية بشأن توفير رعاية ذات جودة رفيعة للنساء اللواتي يحتجن إلى عمليات الإجهاض المستحث.
    Los aumentos de las tasas de enfermedades agudas y crónicas y de discapacidad, junto con los limitados recursos humanos y económicos, ponían a prueba los sistemas de salud y bienestar social. UN فارتفاع معدلات الأمراض الحادة والمزمنة والإعاقة المقترن مع محدودية الموارد البشرية والاقتصادية يسبب إجهاداً لنظم الرعاية الصحية والاجتماعية.
    Se hace hincapié en formular metodologías y enfoques para el fortalecimiento cualitativo de los sistemas de atención de la salud en los distritos, con el amplio involucramiento de las mujeres y de las organizaciones de base comunitaria. UN وقد انصب التركيز على استنباط المنهجيات والنهج للتعزيز النوعي لنظم الرعاية الصحية في البلدات، بالمشاركة الشاملة من المرأة والتنظيمات المجتمعية.
    No obstante, la carga más onerosa que implica el SIDA, particularmente para los sistemas de atención de la salud, se ha hecho sentir más intensamente en los países en desarrollo, donde amenaza limitar y revertir los esfuerzos en pro del desarrollo. UN ومع ذلك فإن العبء الرئيسي الذي يمثله الإيدز، لنظم الرعاية الصحية بصورة خاصة، يكون ملموسا بشدة في البلدان النامية، حيث يهدد بالحد من الجهود الإنمائية وإحباطهما.
    iii) La elaboración de programas destinados a las personas de ascendencia africana en los que se asignen inversiones adicionales a los sistemas de salud, la educación, la vivienda, la electricidad, el agua potable y las medidas de control del medio ambiente, y la promoción de la igualdad de oportunidades en el empleo, así como otras iniciativas de acción afirmativa o positiva, en el marco de los derechos humanos; UN `3` وضع برامج موجهة نحو المنحدرين من أصل أفريقي، مع تخصيص استثمارات إضافية لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلا عن مبادرات العمل الإيجابي الأخرى وذلك في إطار حقوق الإنسان؛
    iii) La elaboración de programas destinados a las personas de ascendencia africana en los que se asignen inversiones adicionales a los sistemas de salud, la educación, la vivienda, la electricidad, el agua potable y las medidas de control del medio ambiente, y la promoción de la igualdad de oportunidades en el empleo, así como otras iniciativas de acción afirmativa o positiva, en el marco de los derechos humanos; UN `3` وضع برامج موجهة نحو المنحدرين من أصل أفريقي، مع تخصيص استثمارات إضافية لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلا عن مبادرات العمل الإيجابي الأخرى وذلك في إطار حقوق الإنسان؛
    iii) La elaboración de programas destinados a las personas de ascendencia africana en los que se asignen inversiones adicionales a los sistemas de salud, la educación, la vivienda, la electricidad, el agua potable y las medidas de control del medio ambiente, y la promoción de la igualdad de oportunidades en el empleo, así como otras iniciativas de acción afirmativa o positiva, en el marco de los derechos humanos; UN `3` وضع برامج موجهة نحو المنحدرين من أصل أفريقي، مع تخصيص استثمارات إضافية لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلاً عن مبادرات العمل الإيجابي أو الإنصافي الأخرى وذلك في إطار حقوق الإنسان؛
    iii) La elaboración de programas destinados a las personas de ascendencia africana en los que se asignen inversiones adicionales a los sistemas de salud, la educación, la vivienda, la electricidad, el agua potable y las medidas de control del medio ambiente, y la promoción de la igualdad de oportunidades en el empleo, así como otras iniciativas de acción afirmativa o positiva, en el marco de los derechos humanos. UN `3` وضع برامج موجهة نحو الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، مع تخصيص استثمارات إضافية لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدبير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلاً عن مبادرات العمل الإيجابي أو الإنصافي الأخرى، وذلك في إطار حقوق الإنسان.
    iii) La elaboración de programas destinados a las personas de ascendencia africana en los que se asignen inversiones adicionales a los sistemas de salud, la educación, la vivienda, la electricidad, el agua potable y las medidas de control del medio ambiente, y se promueva la igualdad de oportunidades en el empleo, así como otras iniciativas de afirmación o acción positiva, en el marco de los derechos humanos. UN `3` وضع برامج موجهة نحو السكان المنحدرين من أصل أفريقي، تخصص استثمارات إضافية لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلاً عن مبادرات العمل التصحيحي أو الإيجابي الأخرى، في إطار حقوق الإنسان.
    iii) La elaboración de programas destinados a las personas de ascendencia africana en los que se asignen inversiones adicionales a los sistemas de salud, la educación, la vivienda, la electricidad, el agua potable y las medidas de control del medio ambiente, y la promoción de la igualdad de oportunidades en el empleo, así como otras iniciativas de acción afirmativa o positiva, en el marco de los derechos humanos; UN وضع برامج موجهة نحو المنحدرين من أصل أفريقي، مع تخصيص أموال استثمارات لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلاً عن مبادرات العمل الإيجابي أو الإنصاف وذلك في إطار حقوق الإنسان؛
    c. La elaboración de programas destinados a las personas de ascendencia africana en los que se asignen inversiones adicionales a los sistemas de salud, la educación, la vivienda, la electricidad, el agua potable y las medidas de control del medio ambiente, y la promoción de la igualdad de oportunidades en el empleo, así como otras iniciativas de acción afirmativa o positiva, en el marco de los derechos humanos; UN ج - وضع برامج موجهة نحو المنحدرين من أصل أفريقي، مع تخصيص استثمارات إضافية لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلا عن مبادرات العمل الإيجابي الأخرى وذلك في إطار حقوق الإنسان؛
    iii) La elaboración de programas destinados a las personas de ascendencia africana en los que se asignen inversiones adicionales a los sistemas de salud, la educación, la vivienda, la electricidad, el agua potable y las medidas de control del medio ambiente, y la promoción de la igualdad de oportunidades en el empleo, así como otras iniciativas de acción afirmativa o positiva, en el marco de los derechos humanos. " UN " `3` وضع برامج موجهة نحو المنحدرين من أصل أفريقي، مع تخصيص استثمارات إضافية لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلاً عن مبادرات العمل الإيجابي الأخرى وذلك في إطار حقوق الإنسان؛ "
    c. La elaboración de programas destinados a las personas de ascendencia africana en los que se asignen inversiones adicionales a los sistemas de salud, la educación, la vivienda, la electricidad, el agua potable y las medidas de control del medio ambiente y la promoción de la igualdad de oportunidades en el empleo, así como otras iniciativas de acción afirmativa o positiva, en el marco de los derechos humanos; UN ج- وضع برامج موجهة نحو المنحدرين من أصل أفريقي، مع تخصيص استثمارات إضافية لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلا عن مبادرات العمل الإيجابي الأخرى وذلك في إطار حقوق الإنسان؛
    iii) La elaboración de programas destinados a las personas de ascendencia africana en los que se asignen inversiones adicionales a los sistemas de salud, la educación, la vivienda, la electricidad, el agua potable y las medidas de control del medio ambiente, y la promoción de la igualdad de oportunidades en el empleo, así como otras iniciativas de acción afirmativa o positiva, en el marco de los derechos humanos. UN " `3` استحداث برامج موجهة نحو المنحدرين من أصل أفريقي، مع تخصيص استثمارات إضافية لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلاً عن مبادرات العمل الإيجابي الأخرى وذلك في إطار حقوق الإنسان؛ "
    iii) La elaboración de programas destinados a las personas de ascendencia africana en los que se asignen inversiones adicionales a los sistemas de salud, la educación, la vivienda, la electricidad, el agua potable y las medidas de control del medio ambiente, y la promoción de la igualdad de oportunidades en el empleo, así como otras iniciativas de acción afirmativa o positiva, en el marco de los derechos humanos. " UN " `3` استحداث برامج موجهة نحو السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع تخصيص استثمارات إضافية لنظم الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والكهرباء ومياه الشرب وتدابير مراقبة البيئة وتعزيز تكافؤ فرص العمل، فضلاً عن مبادرات العمل الإيجابي الأخرى وذلك في إطار حقوق الإنسان؛ "
    Uno de los principales problemas señalados por la CEPE es la sostenibilidad financiera de los sistemas de atención de la salud y los planes de pensiones a medida que aumenta la proporción de personas de edad en la población total. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية التي حددتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا في مدى الاستدامة المالية لنظم الرعاية الصحية والمعاشات التقاعدية مع ارتفاع معدل إعالة المسنين.
    Esos esfuerzos deben formar parte de un fortalecimiento de los sistemas de atención de la salud con miras a la consecución del Quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio. UN ولا بد أن تشكل هذه الجهود جزءاً من عملية تعزيز لنظم الرعاية الصحية من أجل بلوغ الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية.
    El VIH/SIDA afectará sin duda a la infraestructura de los sistemas de atención de la salud, de por sí sobrecargados. UN 68 - وسيؤثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تأثيرا واضحا على البنى الأساسية لنظم الرعاية الصحية التي هي مجهدة أصلا ومثقلة بالأعباء.
    Impone considerables gastos económicos y sociales a los países en desarrollo de origen, a la vez que significa un importante ahorro en gastos de capacitación para los países desarrollados, lo que en realidad se traduce en una subvención a los sistemas de atención de la salud de los países desarrollados, que pagan los países en desarrollo. UN ويفرض تكاليف اقتصادية واجتماعية كبيرة على بلدان المنشأ النامية، في حين يعطي وفورات هامة في تكاليف التدريب للبلدان المتقدمة النمو، مما ينتج عنه في الواقع تقديم إعانة مالية من البلدان النامية لنظم الرعاية الصحية في البلدان المتقدمة النمو.
    Cuando aprobemos el Programa de Acción, asumiremos una promesa: la promesa de asignar más recursos el año próximo que los que asignamos este año a los sistemas de atención de la salud, a la enseñanza, a la planificación de la familia y a la lucha contra el SIDA. UN وعندما نعتمد برنامج العمل فإننا نوقّع على وعد - وعد بتخصيص موارد في السنة المقبلة لنظم الرعاية الصحية والتعليم وتنظيم اﻷسرة ومكافحة )الايدز( أكبر من الموارد التي خصصناها لها في هذه السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد