Pensemos en ello. Si hacen enojar a la anfitriona, no los va a sentar. | Open Subtitles | لنفكر فى هذا الموضوع ,أنت تزعج مضيفة المطعم ,هى لن تجلس معك |
Es hora de que Pensemos en cómo podemos entablar negociaciones más serias sobre cuestiones fundamentales a fin de llevar a término el proceso de reforma. | UN | ولقد آن الأوان لنفكر بسبل ووسائل للدخول في مفاوضات جدية حول القضايا الرئيسية والوصول بعملية الإصلاح إلى نهايتها. |
Yo también, pero hay muchas cosas en qué pensar, los niños y la casa. | Open Subtitles | و أنا أيضاً، لكن هناك الكثير لنفكر به مثل الأولاد و المنزل |
Así que no hay motivos para pensar que la empresa no vaya bien. | Open Subtitles | إذن لا سبب يدعونا لنفكر بأن الشركة في وضع غير مطمئن |
piensen en los modelos de terrorismo, de secuestro infantil, de seguridad aérea, seguridad de los vehículos. | TED | لنفكر بنماذج الإرهاب، اختطاف الأطفال، أمن الطيران، أمن السيارات. |
Si somos presidentes Pensemos en la vida, en la humanidad, en cómo salvar al planeta Tierra, en la cuestión del cambio climático que está en debate permanente en el mundo entero. | UN | وبالتالي، وبما أننا هنا بوصفنا رؤساء، لنفكر في الحياة، والبشرية، وكيفية إنقاذ كوكب الأرض، وقضية تغير المناخ التي تشكل موضوعا لمناقشة متواصلة في جميع أنحاء العالم. |
Pensemos un minuto en lo que se necesita para hacer una película de Pixar: A esas películas no las produce un genio solitario, ni una chispa de inspiración. | TED | لنفكر للحظة بما يتطلبه إنتاج أفلام بيكسار: ما من عبقرية فردية أو ومضة إلهام تنتج تلك الأفلام. |
Y siguiendo a Nikolai Kardashev, Pensemos la vida como una serie de escalas. | TED | ولنستعير من نيكولاي كارداشيف، لنفكر بالحياة في سلسلة من المقاييس. |
Pensemos en lo siguiente: una simulación por computadora capaz de reproducir de forma exacta toda la realidad. | TED | لنفكر بالأمر قليلاً: محاكاة كمبيوتر قادرة على إعادة إنتاج كل الواقع بالضبط. |
Pensemos en esas personas bajo su cuidado y su guía. | TED | لنفكر بالناس الذين يقعون تحت رعايتكم وتوجيهكم. |
Así que Pensemos en una enfermedad que afecta -- es bastante rara, afecta a una persona de cada 10,000. | TED | إذاً لنفكر بالمرض الذي يصيب -- إنه نادر للغاية، إنه يصيب شخص واحد في كل 10،000. |
Bien, nos has dado mucho en lo que pensar, danos algo de tiempo. | Open Subtitles | حسناً, لقد أعطيتنا الكثير لنفكر بشأنه لذا أعطنا فقط بعض الوقت |
En pocas palabras, ha llegado el momento de no pensar en los errores del pasado sino en las posibilidades del futuro. | UN | وقصارى القول، أن الوقت قد حان لنفكر لا في أخطاء الماضي وإنما في امكانيات المستقبل. |
Es tan importante que vamos a usar 30 segundos del valioso tiempo de TED nada más que para pensar en esto. | TED | هذا مهمٌ جداً. مهمٌ للغاية لدرجة أننا سنقضي 30 ثانية من وقت محادثة تيد القيم صامتين لنفكر في ذلك الموقف. |
La escala y el alcance del problema parecen tan grandes que resulta abrumador pensar cómo podemos abordarlo. | TED | نطاق وحجم المشكلة يبدو كبيرا بحيث يشعرك أنه يغمرك لنفكر كيف يمكننا وضع مقاربة له |
A pesar de lo cual, siguen proporcionando cosas realmente fascinantes en las que pensar. | TED | لاتزال الرياضيات تمتلك العديد من الأشياء المذهلة لنا لنفكر بها. |
AA: Vale la pena pararse a pensar en qué significa eso. | TED | أدامز : إنه يستحق أن نتوقف هنا لنفكر ماذا يعني هذا |
piensen en cáncer, en gripe aviar, en gripe porcina, en SARS. | TED | لنفكر بالسرطان، انفلونزا الطيور، انفلونزا الخنازير، سارز. |
Tomarnos seis meses o un año... para pensarlo, planearlo y asesorarnos lo mejor posible. | Open Subtitles | لمده سته اشهر او سنه فقط لنفكر و نخطط ونحصل على افضل النصائح الممكنه |
Pensémoslo. Recibimos dinero de ellos. | Open Subtitles | لنفكر بالأمر، علينا أن نحصل على المال منهم |
Bien, bueno, piensa sobre ello. Hemos visto sus movimientos infinidad de veces. | Open Subtitles | حسن ، لنفكر بالأمر ، رأينا .. خطواته لمرّات عديدة |
La ocasión debe utilizarse para reflexionar sobre los logros de la Organización y determinar el derrotero futuro. | UN | وينبغي أن نغتنم الفرصة التي تتيحها هذه المناسبة لنفكر في إنجازات المنظمة ولنحدد على نحو واضح مسارها في المستقبل. |
Ahora es momento de considerar qué es lo siguiente. | Open Subtitles | والآن، إنه الوقت لنفكر في الخطوة التالية |
Ya es hora de que reflexionemos todos juntos sobre una mejor racionalización de las iniciativas africanas en el seno de las Naciones Unidas. | UN | وقد آن الأوان لنفكر سويا في النهوض بترشيد المبادرات الأفريقية في نطاق الأمم المتحدة. |