ويكيبيديا

    "لنفكر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pensemos
        
    • pensar
        
    • piensen
        
    • pensarlo
        
    • Pensémoslo
        
    • piensa
        
    • para reflexionar
        
    • considerar
        
    • reflexionemos
        
    Pensemos en ello. Si hacen enojar a la anfitriona, no los va a sentar. Open Subtitles لنفكر فى هذا الموضوع ,أنت تزعج مضيفة المطعم ,هى لن تجلس معك
    Es hora de que Pensemos en cómo podemos entablar negociaciones más serias sobre cuestiones fundamentales a fin de llevar a término el proceso de reforma. UN ولقد آن الأوان لنفكر بسبل ووسائل للدخول في مفاوضات جدية حول القضايا الرئيسية والوصول بعملية الإصلاح إلى نهايتها.
    Yo también, pero hay muchas cosas en qué pensar, los niños y la casa. Open Subtitles و أنا أيضاً، لكن هناك الكثير لنفكر به مثل الأولاد و المنزل
    Así que no hay motivos para pensar que la empresa no vaya bien. Open Subtitles إذن لا سبب يدعونا لنفكر بأن الشركة في وضع غير مطمئن
    piensen en los modelos de terrorismo, de secuestro infantil, de seguridad aérea, seguridad de los vehículos. TED لنفكر بنماذج الإرهاب، اختطاف الأطفال، أمن الطيران، أمن السيارات.
    Si somos presidentes Pensemos en la vida, en la humanidad, en cómo salvar al planeta Tierra, en la cuestión del cambio climático que está en debate permanente en el mundo entero. UN وبالتالي، وبما أننا هنا بوصفنا رؤساء، لنفكر في الحياة، والبشرية، وكيفية إنقاذ كوكب الأرض، وقضية تغير المناخ التي تشكل موضوعا لمناقشة متواصلة في جميع أنحاء العالم.
    Pensemos un minuto en lo que se necesita para hacer una película de Pixar: A esas películas no las produce un genio solitario, ni una chispa de inspiración. TED لنفكر للحظة بما يتطلبه إنتاج أفلام بيكسار: ما من عبقرية فردية أو ومضة إلهام تنتج تلك الأفلام.
    Y siguiendo a Nikolai Kardashev, Pensemos la vida como una serie de escalas. TED ولنستعير من نيكولاي كارداشيف، لنفكر بالحياة في سلسلة من المقاييس.
    Pensemos en lo siguiente: una simulación por computadora capaz de reproducir de forma exacta toda la realidad. TED لنفكر بالأمر قليلاً: محاكاة كمبيوتر قادرة على إعادة إنتاج كل الواقع بالضبط.
    Pensemos en esas personas bajo su cuidado y su guía. TED لنفكر بالناس الذين يقعون تحت رعايتكم وتوجيهكم.
    Así que Pensemos en una enfermedad que afecta -- es bastante rara, afecta a una persona de cada 10,000. TED إذاً لنفكر بالمرض الذي يصيب -- إنه نادر للغاية، إنه يصيب شخص واحد في كل 10،000.
    Bien, nos has dado mucho en lo que pensar, danos algo de tiempo. Open Subtitles حسناً, لقد أعطيتنا الكثير لنفكر بشأنه لذا أعطنا فقط بعض الوقت
    En pocas palabras, ha llegado el momento de no pensar en los errores del pasado sino en las posibilidades del futuro. UN وقصارى القول، أن الوقت قد حان لنفكر لا في أخطاء الماضي وإنما في امكانيات المستقبل.
    Es tan importante que vamos a usar 30 segundos del valioso tiempo de TED nada más que para pensar en esto. TED هذا مهمٌ جداً. مهمٌ للغاية لدرجة أننا سنقضي 30 ثانية من وقت محادثة تيد القيم صامتين لنفكر في ذلك الموقف.
    La escala y el alcance del problema parecen tan grandes que resulta abrumador pensar cómo podemos abordarlo. TED نطاق وحجم المشكلة يبدو كبيرا بحيث يشعرك أنه يغمرك لنفكر كيف يمكننا وضع مقاربة له
    A pesar de lo cual, siguen proporcionando cosas realmente fascinantes en las que pensar. TED لاتزال الرياضيات تمتلك العديد من الأشياء المذهلة لنا لنفكر بها.
    AA: Vale la pena pararse a pensar en qué significa eso. TED أدامز : إنه يستحق أن نتوقف هنا لنفكر ماذا يعني هذا
    piensen en cáncer, en gripe aviar, en gripe porcina, en SARS. TED لنفكر بالسرطان، انفلونزا الطيور، انفلونزا الخنازير، سارز.
    Tomarnos seis meses o un año... para pensarlo, planearlo y asesorarnos lo mejor posible. Open Subtitles لمده سته اشهر او سنه فقط لنفكر و نخطط ونحصل على افضل النصائح الممكنه
    Pensémoslo. Recibimos dinero de ellos. Open Subtitles لنفكر بالأمر، علينا أن نحصل على المال منهم
    Bien, bueno, piensa sobre ello. Hemos visto sus movimientos infinidad de veces. Open Subtitles حسن ، لنفكر بالأمر ، رأينا .. خطواته لمرّات عديدة
    La ocasión debe utilizarse para reflexionar sobre los logros de la Organización y determinar el derrotero futuro. UN وينبغي أن نغتنم الفرصة التي تتيحها هذه المناسبة لنفكر في إنجازات المنظمة ولنحدد على نحو واضح مسارها في المستقبل.
    Ahora es momento de considerar qué es lo siguiente. Open Subtitles والآن، إنه الوقت لنفكر في الخطوة التالية
    Ya es hora de que reflexionemos todos juntos sobre una mejor racionalización de las iniciativas africanas en el seno de las Naciones Unidas. UN وقد آن الأوان لنفكر سويا في النهوض بترشيد المبادرات الأفريقية في نطاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد