Desde la presentación del quinto informe periódico de Nueva Zelandia en 2002, cabe señalar: | UN | منذ تقديم التقرير الدوري الخامس لنيوزيلندا في عام 2002، حصلت التطورات التالية: |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL RELATIVO A LAS CREDENCIALES DEL REPRESENTANTE SUPLENTE DE Nueva Zelandia en EL CONSEJO DE SEGURIDAD | UN | تقرير مــن اﻷمين العام عن وثائق تفويض الممثل المناوب لنيوزيلندا في مجلس اﻷمن |
Investigador y asesor jurídico para Nueva Zelandia en la delimitación de su plataforma continental con Australia. | UN | 2002 باحث ومستشار قانوني لنيوزيلندا في ما يتعلق بترسيم حدودها الجرف القاري مع أستراليا. |
Nos complació la oportunidad de reafirmar este compromiso con el Comisionado General del OOPS, Sr. Ilter Turkmen, durante su visita a Nueva Zelandia el mes pasado. | UN | وقد سررنا بالفرصة التي أتيحت لنا ﻹعادة تأكيد التزامنا هذا للمفوض العام لﻷونروا، السيد إلتر تركمان، خلال زيارته لنيوزيلندا في الشهر الماضي. |
Nueva Zelandia: La enmienda al artículo 1 entró en vigor para Nueva Zelandia el 24 de septiembre de 2010. | UN | نيوزيلندا: دخل التعديل على المادة 1 من الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لنيوزيلندا في 24 أيلول/سبتمبر 2010. |
En noviembre de 2004, por invitación de la Primera Ministra de Nueva Zelandia, el Consejo de Gobierno Permanente visitó Nueva Zelandia para participar en conversaciones de alto nivel sobre la ulterior evolución política de Tokelau. | UN | 12 - وبدعوة من رئيسة وزراء نيوزيلندا، قام مجلس الحكومة القائمة في توكيلاو بزيارة لنيوزيلندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لإجراء مناقشات سياسية رفيعة المستوى بشأن التطورات السياسية الأخرى في توكيلاو. |
Las obligaciones de derechos humanos contraídas por Nueva Zelandia en el plano internacional también influyen en la jurisprudencia de los tribunales a la hora de interpretar las disposiciones de la legislación nacional. | UN | وتؤثر أيضاً الالتزامات الدولية لنيوزيلندا في مجال حقوق الإنسان على أحكام المحاكم عند تفسير الأحكام القانونية القائمة. |
Las organizaciones que se ocupan de la discapacidad pueden solicitar financiación directamente con cargo al Fondo del Jefe de Misión a través de la oficina de la Alta Comisión de Nueva Zelandia en el país. | UN | ويمكن للمنظمات المعنية بالإعاقة أن تطلب مباشرة من مكتب المفوضية السامية لنيوزيلندا في البلد تمويلاً من صندوق البعثة. |
DEL REPRESENTANTE SUPLENTE DE Nueva Zelandia en EL CONSEJO | UN | الممثل المناوب لنيوزيلندا في مجلس اﻷمن |
DEL REPRESENTANTE SUPLENTE DE Nueva Zelandia en EL CONSEJO | UN | المناوب لنيوزيلندا في مجلس اﻷمن |
DEL REPRESENTANTE SUPLENTE DE Nueva Zelandia en EL | UN | المناوب لنيوزيلندا في مجلس اﻷمن |
Las preocupaciones fundamentales de Nueva Zelandia en lo que respecta a la labor de las Naciones Unidas en los próximos años estarán relacionadas con las cuestiones de desarme y seguridad, derechos humanos, medio ambiente y desarrollo. | UN | وستكون الشواغل الرئيسية لنيوزيلندا في عمل الأمم المتحدة في السنوات المقبلة متعلقة بمسائل نزع السلاح والأمن، وحقوق الإنسان، والبيئة، والتنمية. |
Hay margen para que algunas de las Potencias administradoras mejoren su cooperación con el Comité Especial; una estrecha cooperación, como lo demuestra el ejemplo de Nueva Zelandia en el caso de Tokelau, beneficia a todos los interesados, en particular a los habitantes de los Territorios. | UN | وهناك مجال لتحسين التعاون بين بعض سلطات الإدارة واللجنة الخاصة؛ إذ أن التعاون الوثيق، مثلما حدث بالنسبة لنيوزيلندا في حالة توكيلاو، يفيد جميع الجهات المعنية وخاصة شعوب الأقاليم. |
El objetivo inmediato de Nueva Zelandia en materia de cambio climático consiste en lograr una acción de mitigación eficaz y general en el plano mundial para reducir las emisiones y aplicar medidas de mitigación que sean efectivas. | UN | إن الهدف الفوري لنيوزيلندا في مجال تغير المناخ هو اتخاذ إجراءات تخفيف عالمية فعالة وشاملة للتقليل من الانبعاثات، وتنفيذ تدابير فعالة للتكيف. |
Como dijo el Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio de Nueva Zelandia, en su discurso del 28 de septiembre de este año, ante la Asamblea General, la situación sigue siendo insatisfactoria. | UN | وكما قال وزير الشؤون الخارجية والتجارة لنيوزيلندا في بيانه أمام الجمعية العامة يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر من هذا العام، فإن هــذه الحالــة لا تــزال غير مرضية. |
Dos muestras del desempeño fiscal de Nueva Zelandia en 1992/1993a | UN | جدول لﻹطار الخامس - ١: رأيان حول اﻷداء المالي لنيوزيلندا في السنة المالية ١٩٩٢/١٩٩٣)أ( |
El Convenio entró en vigor para Nueva Zelandia el 14 de marzo de 1974. | UN | ودخلت الاتفاقيــة حيز النفــاذ بالنسبة لنيوزيلندا في 14 آذار/مارس 1974. |
La Convención entró en vigor para Nueva Zelandia el 12 de diciembre de 1985. | UN | ودخلـــت الاتفاقية حيــز النفــــاذ بالنسبة لنيوزيلندا في 12 كانون الأول/ديسمبر 1985. |
La Convención entró en vigor para Nueva Zelandia el 12 de diciembre de 1985. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لنيوزيلندا في 12 كانون الأول/ديسمبر 1985. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para Nueva Zelandia el 26 de agosto de 1989. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيِّز التنفيذ بالنسبة لنيوزيلندا في 26 آب/أغسطس 1989. |
En noviembre de 2004, por invitación de la Primera Ministra, el Consejo de Gobierno Permanente visitó Nueva Zelandia para participar en unas conversaciones de alto nivel sobre la ulterior evolución política de Tokelau. | UN | 13 - وبدعوة من رئيسة الوزراء قام مجلس الحكومة القائمة في توكيلاو بزيارة لنيوزيلندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لإجراء مناقشات سياسية رفيعة المستوى بشأن التطورات السياسية الأخرى في توكيلاو. |
No es menester ninguna asistencia para Nueva Zelandia. | UN | لا تلزم أي مساعدة لنيوزيلندا في هذا الصدد. |
Al tiempo de agradecer los esfuerzos desplegados por la Misión Permanente de Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas en la realización de la reunión de expertos gubernamentales para la implementación del Programa de Acción, esta delegación augura éxitos a la Conferencia de Examen de dicho instrumento, que se celebrará en 2012. | UN | وفي حين نعرب عن امتناننا لجهود البعثة الدائمة لنيوزيلندا في عقد اجتماع للخبراء الحكوميين بشأن تنفيذ برنامج العمل هذا، يود وفدي أيضاً أن يعرب عن تمنياته للمؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام 2012 بكل النجاح. |