Cuando lo toque por primera vez... sentirá el calor, pero no sabrá dónde. | Open Subtitles | عندما ألمسك للمرة الأولى ستشعر بالدفء و لكنك لن تعرف أين |
Tu no sabes que mi ADN es tan fuerte que ahora vas a saber como te fajo. | Open Subtitles | جعلت الحمض النووي خاصتي قوي جدا بحيث أنك سوف لن تعرف ما الذي أصابك |
Bien, mi madre no sabría por dónde empezar. También se preguntaría si es apropiado. | Open Subtitles | أمي لن تعرف من أين تبدأ، وأيضًا قد تتساءل أهذا لائق تمامًا؟ |
No siempre, pero no sabrás cuándo ni dónde. | Open Subtitles | ليس طوال الوقت لكنك لن تعرف أبدا متى وأين |
Una vez que pones algo como esto en movimiento, parece como que Nunca sabes hacia donde se dirigirá. | Open Subtitles | بمجرد أن تحدد شيئا مثل هذا كإقتراح فيبدو أنك لن تعرف أبدا أين سيقود هذا |
Digo, la familia de Lester nunca sabrá lo que fue de él. | Open Subtitles | أعني أن عائلة ليستر لن تعرف أبدا ما حل به |
Claro, otra cosa al sembrar un jardín, especialmente un jardín frente a una casa blanca en un soleado césped sureño, es que nunca se sabe a quién puede influir uno. | TED | الشيء الآخر، بالطبع، المتعلق بزراعة حديقة، خاصةً حديقة في مقدمة بيت أبيض وفي بستان جنوبي مشمس، هو أنك لن تعرف أبدًا مَن الذين ستؤثر عليهم. |
Ademas, si juntos suficientes muchachos Tal vez ella no sabrá quien soy yo | Open Subtitles | بالإضافة، إذا جمعت عددا كاف، ربما لن تعرف أيهم هو أنا |
Mi único arrepentimiento es que no sabrá lo que viene ni quién se lo dará. | Open Subtitles | ندمي الوحيد أنها لن تعرف ما الذي سيحدث و من الذي سيعطيه إياها. |
Una vez confiscadas y llevadas a la comisaría no sabrá nada de sus camisas. | Open Subtitles | فبعد أن تُصادَر رسميًا، لن تعرف ما الذي سيحدث لها |
Lucen como gente común así que no sabes si es un vampiro, hasta que es demasiado tarde. | Open Subtitles | كانوا من قبل أشخاص لذا لن تعرف أنه مصاص دماء قبل فوات الأوان |
O sea, si encuentras un diente en esa casa, no sabes de que boca se ha caído. | Open Subtitles | أعني، لو سقط سنُ ما لن تعرف من كان صاحبه |
Debí saber que una tonta mariposa no sabría mi nombre. | Open Subtitles | كان يجب أن أتوقع فراشة سخيفة لن تعرف إسمِي |
¿Leroy? ¡No sabría ni qué hacer! | Open Subtitles | يروي لن تعرف حتى ما يجب القيام به مع ذلك. |
Y si tienes la suerte de verla probablemente no sabrás cómo llegaste a ella y no sabrás cómo regresar una vez que te hayas ido. | Open Subtitles | وإن حالفك الحظ ورأيتها، فعلى الأرجح لن تعرف كيف وصلت هناك، ولن تستطيع معرفة طريقك بعد الرحيل |
No, esta es la realidad, Nunca sabes qué va a pasar con un teléfono. | Open Subtitles | لا ، إليك الحقيقة ، لن تعرف أبدا ما سيحدث مع هاتف |
Chicago nunca sabrá la total experiencia de salón de Tints por Vince. | Open Subtitles | شيكاغو لن تعرف أبداَ التجربة الكاملة للون الشعر بواسطة فينس |
Nunca se sabe en qué lío podría meterse. | Open Subtitles | لن تعرف أبداً مدى المتاعب التى يمكن أن تزج بنفسها فيها |
Nunca sabrás que tu voto fue robado. Tú votas a Reston/Howard cinco veces. Cinco recibos. | Open Subtitles | لن تعرف أن صوتك قد سرق. تصوت لريستون هاورد خمس مرات. خمس إيصالات. |
Pero No lo sabrás a menos que tomes esta oportunidad. | Open Subtitles | لكن لن تعرف أبداً ، إلا إن استغللت هذه الفرصة |
No reconocerías una vagina de un metro de altura, aunque la tuvieras enfrente. | Open Subtitles | أنت لن تعرف المهبل حتى لو كان على بعد أربعة أقدام و يحدق في وجهك |
Ahora, perdóname. Tengo que hacer mi segundo trabajo, del que No sabrías nada. | Open Subtitles | الآن اعذرني، علي فعل عملي الثاني، والذي لن تعرف شيئًا عنه. |
Y si leen lo escrito sobre el tema, una de las cosas que debemos aceptar es que incluso cuando uno es el sujeto del experimento, uno no sabe. | TED | و إذا قرأت تلك المقالة , واحدة من الأشياء أنت فعلا يجب أن تتوصل إلى حتى و أنت معرض للتجربة سوف لن تعرف ذلك |
Oh las chicas están arriba, llevaremos los cerebros al comedor y Sabrina jamás lo sabrá. | Open Subtitles | الفتيات في الأعلى سنأخذ العقول إلى غرفة الطعام و صابرينا لن تعرف أبداً |
Cuando le mienta, no se enterará y será por una buena razón. | Open Subtitles | عندما أكذب عليك، لن تعرف أني فعلت وسيكون لسبب مهم |
Además se estimó en general que tal referencia a las reglas de derecho internacional privado del Estado del foro podía crear incertidumbre, ya que en el momento de la cesión las partes no sabrían en qué Estado se dirimiría la disputa, a menos que hubieran acordado una cláusula de jurisdicción. | UN | ورئي على نطاق واسع ، اضافة الى ذلك ، أن الاشارة الى قاعدة القانون الدولي الخاص المتعلقة بالمحكمة يمكن أن تخلق عدم اليقين ﻷن اﻷطراف لن تعرف وقت الاحالة المحكمة التي يمكن أن يتم فيها النظر في النزاع ، ما لم تكن قد اتفقت على شرط يتعلق بالولاية القضائية . |