ويكيبيديا

    "لهؤلاء الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a esas personas
        
    • de esas personas
        
    • a estas personas
        
    • de estas personas
        
    • para esas personas
        
    • de las personas
        
    • a dichas personas
        
    • a las personas
        
    • de dichas personas
        
    • que esas personas
        
    • para estas personas
        
    • a tales personas
        
    • para las personas
        
    • esa gente
        
    • de personas
        
    Además, las autoridades de Qatar estaban obligadas a prestar apoyo médico a esas personas. UN وعلاوة على ذلك، فإن السلطات القَطرية ملزمة بتوفير الدعم الطبي لهؤلاء الأشخاص.
    De ser necesario, los Estados Partes prestarán a esas personas toda la asistencia conveniente para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN وتوفر الدول الأطراف عند اللزوم كل المساعدة الملائمة لهؤلاء الأشخاص لشفائهم جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    La ley tiene por objeto mejorar las posibilidades de esas personas de encontrar trabajo. UN ولقد وضع هذا القانون لزيادة الفرص المتاحة لهؤلاء الأشخاص للعثور على عمل.
    También la perdían los hijos menores de 18 años de esas personas, salvo que el otro progenitor fuera australiano. UN أما الأطفال دون 18 سنة لهؤلاء الأشخاص فيفقدون جنسيتهم أيضاً إلا إذا كان أحد الأبوين أسترالياً.
    a estas personas se les permite vestirse de civil y no están obligadas a realizar actos contrarios a sus creencias religiosas. UN ويُسمح لهؤلاء الأشخاص ارتداء اللباس المدني ولا يجبرون على تنفيذ أعمال تخالف معتقداتهم الدينية.
    El Estado Parte debería, más allá de la determinación de los plazos de estadía, prever medidas suplementarias que garanticen el derecho de estas personas a un recurso efectivo. UN ينبغي للدولة الطرف، فضلاً عن تعديل فترات الإقامة، اتخاذ تدابير إضافية تضمن لهؤلاء الأشخاص الحق في سبيل انتصاف فعال.
    Está prevista la creación de puestos de trabajo en los organismos públicos para esas personas. UN ويمكن بصفةٍ خاصة إيجاد وظائف لهؤلاء الأشخاص في مؤسسات الخدمة العامة.
    De ser necesario, los Estados Partes prestarán a esas personas toda la asistencia conveniente para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN وتوفر الدول الأطراف عند اللزوم كل المساعدة الملائمة لهؤلاء الأشخاص لشفائهم جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    De ser necesario, los Estados Partes prestarán a esas personas toda la asistencia conveniente para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN وتوفر الدول الأطراف عند اللزوم كل المساعدة الملائمة لهؤلاء الأشخاص لشفائهم جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    Lo dispuesto en el presente artículo no excluye el pago de una remuneración razonable a esas personas por trabajos realizados en beneficio del partido político. UN ولا يحول هذا البند دون دفع تعويضات معقولة لهؤلاء الأشخاص نظير العمل الذي يؤدونه للحزب.
    De ser necesario, los Estados Partes prestarán a esas personas toda la asistencia conveniente para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN وتوفر الدول الأطراف عند اللزوم كل المساعدة الملائمة لهؤلاء الأشخاص لشفائهم جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    :: Delitos contra los locales o vehículos de esas personas: UN :: الجرائم المرتكبة ضد الأماكن أو المركبات التابعة لهؤلاء الأشخاص على النحو التالي:
    Varios países han señalado que, no pueden bloquear los bienes de esas personas o grupos sin una decisión judicial. UN وأوضحت بعض البلدان أنها لا تستطيع في هذه الحالات تجميد الأصول المملوكة لهؤلاء الأشخاص أو تلك الجماعات دون حكم قضائي.
    En caso necesario, los Estados Partes facilitarán a estas personas toda la asistencia conveniente para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN وتوفر الدول الأطراف عند اللزوم كل المساعدة الملائمة لهؤلاء الأشخاص لشفائهم جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    El SPT considera que es apremiante dotar a estas personas de un patio. UN وترى اللجنة الفرعية وجوب توفير باحة لهؤلاء الأشخاص بشكل عاجل.
    Estas estrategias han servido para mejorar la formación educativa de estas personas. UN وقد ساعدت على تحسين المستويات التعليمية لهؤلاء الأشخاص.
    De ser necesario, esos abogados redactan para esas personas los documentos legales necesarios por cuenta de los recursos presupuestarios. UN وفي حالة الضرورة يحرر المحامون مستندات ذات طابع قانوني لهؤلاء الأشخاص بتمويل من الميزانية.
    También sería conveniente que, con el fin de facilitar la vigilancia, las listas de las personas sospechosas transmitidas por las Naciones Unidas incluyeran fotografías. UN وحبذا لو أرفقت بقوائم الأشخاص المشتبه فيهم التي ترسلها الأمم المتحدة صور لهؤلاء الأشخاص لتسهيل المراقبة.
    Los organismos gubernamentales deben hacer participar a las personas con discapacidad, a sus familias y a la sociedad civil en toda actividad que pueda afectar a dichas personas; al respecto, el Gobierno ha comenzado a celebrar consultas con organizaciones representativas sobre los procedimientos más convenientes. UN ومن واجب الوكالات الحكومية أن تشرك الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم والمجتمع المدني في أية تطورات قد تؤثر عليهم؛ وقد شرعت الحكومة، في هذا الصدد، في إجراء مناقشات مع المنظمات الممثلة لهؤلاء الأشخاص بشأن النُهُج المناسبة لتناول هذه المسألة.
    Fundamentalmente, el Departamento de Vivienda proporcionará alojamiento a las personas que le sean remitidas por el Departamento de Bienestar Social. UN وتوفر وزارة الإسكان عموما المسكن لهؤلاء الأشخاص بناء على إحالة من وزارة الرعاية الاجتماعية.
    La enmienda protege los derechos legítimos de dichas personas, a la vez que garantiza la posibilidad de asistencia jurídica. UN ويحمي التعديل الحقوق المشروعة لهؤلاء الأشخاص ويكفل في الآن ذاته إمكانية الاستفادة من المساعدة القانونية.
    El Comité tiene conocimiento que esas personas continúan recibiendo nuevos pasaportes, lo que les permite escapar estando bajo fianza. UN وقد نما إلى علم اللجنة استمرار إصدار جوازات سفر جديدة لهؤلاء الأشخاص مما مكنهم من التملص من التزامات الكفالة.
    Insistieron en la necesidad de intensificar la búsqueda de soluciones para estas personas. UN وشدَّدوا على الحاجة إلى تكثيف البحث عن حلول لهؤلاء الأشخاص.
    La prestación directa o indirecta de apoyo financiero o económico a tales personas y organizaciones se considera un delito y puede dar lugar a la imposición de penas de prisión. UN ويعتبر تقديم دعم مالي أو اقتصادي مباشر أو غير مباشر لهؤلاء الأشخاص أو المنظمات جريمة قد تؤدي إلى الحبس.
    Deberían establecerse recursos para las personas que no puedan hacer valer su derecho a obtener asilo. UN وينبغي اتاحة سبل انتصاف لهؤلاء الأشخاص الذين ليس في إمكانهم الاستفادة من حقهم في طلب اللجوء.
    Estas cosas son como imanes para esa gente. Open Subtitles أعني هذه الأشياء مثل المغناطيس لهؤلاء الأشخاص
    Una vez que finalizó el programa de reasentamiento para los desplazados internos, se cerraron todos los campamentos de las provincias para esa categoría de personas. UN وعقب إنجاز برنامج إعادة توطين الأشخاص المشردين داخليا أقفلت الآن جميع المخيمات المخصصة لهؤلاء الأشخاص في المقاطعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد