El Departamento de Asuntos Políticos actúa como Presidente de la Junta sin derecho de voto. | UN | وتضطلع إدارة الشؤون السياسية برئاسة مجلس الإدارة دون أن يكون لها حق التصويت. |
El Consejo sometió a votación la propuesta de invitar a Panamá a participar en las deliberaciones sin derecho de voto. | UN | ثم شرع المجلس في التصويت على الاقتراح القاضي بأن يدعو المجلس بنما للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Angola, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة أنغولا، بناء على طلبها، الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Angola y de Portugal, a solicitud de ellos, a participar en el debate sin derecho a voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا والبرتغال، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت. |
El Presidente con el consentimiento del Consejo, invitó a la representante de Somalia, a su solicitud, a participar en el debate sin derecho a voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة الصومال، بناء على طلبها، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a la representante de Bosnia y Herzegovina, a solicitud de ésta, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس بموافقة المجلس، ممثلة البوسنة والهرسك، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a la representante de Angola, a petición de ésta, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة أنغولا، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a la representante de Croacia, a petición de ésta, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة كرواتيا، بناء على طلبها، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a la representante del Afganistán, a petición suya, a participar en el debate del tema, sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة أفغانستان، بناء على طلبها، إلى المشاركة في المناقشة بدون أن يكون لها حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a la representante de Liberia, a petición de ésta, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة ليبريا، بناء على طلبها، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت. |
Consideramos que no ha lugar a que una misión de observación sin derecho de voto intervenga durante el tiempo asignado para explicaciones de voto, puesto que no vota. | UN | نحن نرى أنه لا يجوز لبعثة مراقبة ليس لها حق التصويت أن تبدي ملاحظات خلال الوقت المخصص لتعليل التصويت، لأنهم لا يصوتون. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a la representante de Liberia, a petición suya, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثلة ليبريا، بناء على طلبها، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لها حق التصويت. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a la representante del Líbano, a petición de ésta, a que participara en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس بموافقة المجلس الدعوة إلى ممثلة لبنان بناء على طلبها للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لها حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a la representante de Polonia, a petición de ésta, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة بولندا، بناء على طلبها، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لها حق التصويت. |
El Equipo participa ahora como invitado sin derecho de voto en las deliberaciones del Comité de Examen de los Proveedores. | UN | وتشارك فرقة العمل حاليا بوصفها أحد الجهات المدعوة التي ليس لها حق التصويت في مناقشات لجنة استعراض البائعين. |
También preguntó sobre la manera en que la sociedad civil estaba representada en el Consejo Supremo y si tenía derecho de voto. | UN | وطلبت أيضاً معرفة نوع التمثيل الذي تتمتع به منظمات المجتمع المدني في المجلس الأعلى وما إذا كان لها حق التصويت. |
También preguntó sobre la manera en que la sociedad civil estaba representada en el Consejo Supremo y si tenía derecho de voto. | UN | وطلبت أيضاً معرفة نوع التمثيل الذي تتمتع به منظمات المجتمع المدني في المجلس الأعلى وما إذا كان لها حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Angola y de Portugal, a solicitud de ellos, a participar en el debate sin derecho a voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا والبرتغال، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a la representante de Somalia, a petición de ésta, a que participara en el debate sin derecho a voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة الصومال، بناء على طلبها، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a la representante de Somalia, a pedido suyo, a que participara sin derecho a voto en el examen del tema. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة الصومال، بناء على طلبها للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت. |
Al concluir su período de sesiones, el 29 de junio de 2012, la Comisión observó que solo un Estado Miembro, el Yemen, estaba en mora en el pago de sus cuotas para sufragar los gastos de las Naciones Unidas con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta y no tenía voto en la Asamblea General. | UN | 158 - أشارت اللجنة، لدى اختتام الدورة الحالية في 29 حزيران/يونيه 2012، إلى أن دولة عضوا واحدة متأخرة عن سداد أنصبتهما المقررة إلى الأمم المتحدة بموجب المادة 19 من الميثاق وليس لها حق التصويت في الجمعية العامة. |
Solo un Estado Miembro, el Yemen, estaba en mora en el pago de sus cuotas con arreglo al Artículo 19 y no podía votar en la Asamblea General. | UN | وثمة دولة عضو واحدة، هي اليمن، متأخرة عن سداد أنصبتها المقررة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق وليس لها حق التصويت في الجمعية العامة. |