Esta reducción se debe a diversos ajustes en las actividades y los recursos correspondientes que se proponen para esta sección y que pueden resumirse de la siguiente manera: | UN | والنقص هو نتيجة مجموعة من التعديلات في الأنشطة والموارد ذات الصلة المقترحة لهذا الباب والتي يمكن تلخيصها كالتالي: |
54. Acepta la propuesta del Secretario General relativa al nivel de recursos de personal para esta sección del presupuesto, como se indica en el cuadro 12B.3; | UN | ٤٥ - تقبل مقترح اﻷمين العام بشأن مستوى التوظيف لهذا الباب من الميزانية، على النحو الوارد في جدول الوظائف ١٢ باء - ٣؛ |
Según la información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva, la plantilla para la sección 12 ya cuenta con 12 puestos del cuadro de servicios generales (categoría principal). | UN | وتبين المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن جدول ملاك الموظفين لهذا الباب يضم بالفعل 12 وظيفة من فئة الخدمات العامة في الرتبة الرئيسية. |
La Comisión concluye así el debate general de esta sección. | UN | وهكذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا الباب. |
Dicho informe figura en el anexo de la presente sección del presupuesto. | UN | ويرد ذلك التقرير في المرفق لهذا الباب من الميزانية. |
VIII.67 Sin embargo, se ha propuesto una reducción neta de 13 puestos en esta sección del proyecto de presupuesto por programas. | UN | ثامنا - ٦٧ ومع ذلك يوجد تخفيض صاف في الوظائف المقترحة لهذا الباب من الميزانية البرنامجية المقترحة يبلغ ١٣ وظيفة. |
Los recursos del presupuesto ordinario correspondientes a esta sección representan una disminución de 3.141.300 dólares respecto de la consignación revisada para el bienio 2000-2001. | UN | وتقل موارد الميزانية العادية لهذا الباب بمبلغ 300 141 3 دولار عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000 - 2001. |
2.9 El monto global de recursos para esta sección asciende a 555.500.200 dólares antes del ajuste, cifra que refleja una disminución de 4.756.300 dólares, es decir, del 0,8%, en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005. | UN | 2-9 ويبلغ مستوى الموارد عموما لهذا الباب 200 500 555 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس نقصانا قدره 300 756 4 دولار أو 0.8 في المائة، مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2004-2005. |
13.9 El total de los recursos que se proponen para esta sección para el bienio 2014-2015 asciende a 74.281.700 francos suizos. | UN | 13-9 وتصل الموارد الكلية المقترحة لفترة السنتين 2014- 2015 لهذا الباب 700 281 74 فرنك سويسري. |
10.1 La configuración para esta sección abarca las necesidades de la Oficina de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1992, antes de su fusión con la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | ١٠-١ يغطــي الاعتمــاد المدرج لهذا الباب احتياجات مكتب شؤون المحيطات وقانون البحار للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢ قبل ادماجه في مكتب الشؤون القانونية. |
30. Acepta la propuesta del Secretario General relativa al nivel de recursos de personal para esta sección del presupuesto, como se indica en el cuadro 12B.3; | UN | ٣٠ - توافق على مقترح اﻷمين العام بشأن مستوى ملاك الموظفين لهذا الباب من الميزانية، على النحو الوارد في ملاك الوظائف ١٢ باء - ٣؛ |
Además, cuando aprobó la resolución, se informó a la Asamblea de que los recursos extrapresupuestarios proyectados para la sección para el mismo período ascendían a 256.420.000 dólares. | UN | وإضافة إلى ذلك أُبلغت الجمعية العامة، وقت اعتماد القرار، بأن الموارد المتوقعة من خارج الميزانية كانت تبلغ 000 420 256 دولار لهذا الباب للفترة نفسها. |
Este enfoque representa una mejora más con respecto al bienio anterior, en el que se fijó un objetivo amplio y unos logros previstos para la sección en general. | UN | وهذا النهج يمثل زيادة في التحسين عن فترة السنتين السابقة وفي إطاره تحدد هدف شامل ووضعت إنجازات متوقعة على المستوى العام لهذا الباب |
En el momento de la aprobación de la resolución, se informó a la Asamblea General de que se proyectaban recursos extrapresupuestarios para la sección por una suma de 290.160.000 dólares para el mismo período. | UN | ووقت اعتماد هذا القرار، أُفيدت الجمعية العامة بأنّ من المقدّر أن تبلغ الموارد الخارجة عن الميزانية لهذا الباب وللفترة ذاتها 000 160 290 دولار. |
La reorganización de la Oficina se pone de manifiesto en la distribución de los recursos entre los principales componentes de esta sección, tal como se ha indicado más arriba. | UN | ويعكس توزيع الموارد بين العناصر الرئيسية لهذا الباب إعادة تنظيم المكتب، على النحو المفصل أعلاه. |
Esos cambios no modifican el nivel general de recursos de esta sección del presupuesto. | UN | ولا تؤثر تلك التغييرات في المستوى العام للموارد بالنسبة لهذا الباب من الميزانية. |
Debido a la índole interinstitucional de estas operaciones, ninguno de los puestos presupuestados en la presente sección forma parte de la plantilla con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وبالنظر إلى الطابع المشترك بين الوكالات لهذه العمليات، فإن جميع الوظائف المميزنة لهذا الباب تخرج عن نطاق جدول الوظائف التي تمولها الأمم المتحدة من ميزانيتها العادية. |
El crédito se ajusta a las resoluciones pertinentes y los procedimientos conexos para determinar los niveles de la remuneración y pensión mencionados en el párrafo 1.11 de la parte principal de la presente sección. | UN | ويعكس هذا الاعتماد القرارات ذات الصلة والإجراءات المتعلقة بتحديد مستوى الأتعاب ومستوى المعاش التقاعدي والمشار إليها في الفقرة 1-11 من الجزء الرئيسي لهذا الباب. |
VIII.67 Sin embargo, se ha propuesto una reducción neta de 13 puestos en esta sección del proyecto de presupuesto por programas. | UN | ثامنا - ٦٧ ومع ذلك يوجد تخفيض صاف في الوظائف المقترحة لهذا الباب من الميزانية البرنامجية المقترحة يبلغ ١٣ وظيفة. |
Los recursos del presupuesto ordinario correspondientes a esta sección representan un aumento de 2.372.400 dólares respecto de la consignación revisada para el bienio 2002-2003. | UN | وتزيد موارد الميزانية العادية لهذا الباب بمبلغ 400 372 2 دولار عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2002-2003. |
Una vez que entres por esta puerta, entrarás en un camino sin retorno... | Open Subtitles | , عندما تدخلين لهذا الباب فستتخطين عتبة طريق لن ترجعى منه أبداًً |
142. El Comité tomó nota de la mejora en la presentación de la descripción del programa de la sección. | UN | ١٤٢ - أحاطت اللجنة علما بالشكل المحسن الذي عرض به السرد البرنامجي لهذا الباب. |
Consideraron que el nivel de crecimiento propuesto para esa sección no estaba en consonancia con las tareas que habría que emprender e instaron a que se asignaran recursos adicionales a la Comisión Económica para Africa (CEPA). | UN | ورأت هذه الوفود أن مستوى النمو المقترح لهذا الباب لا يتناسب مع المهام التي يتعين الاضطلاع بها، وحثت على تخصيص موارد اضافية للجنة الاقتصادية لافريقيا. |
Cuando tales ajustes den como resultado reducciones, éstas se reflejarán en las secciones pertinentes del presupuesto por programas e irán acompañadas de un aumento correlativo en la sección correspondiente al fondo de reserva hasta el nivel aprobado inicialmente para dicha sección. | UN | أما إذا أسفرت هذه التعديلات عن تخفيضات، تدرج هذه التخفيضات في الأبواب ذات الصلة وتكون مشفوعة بزيادة متناسبة في باب صندوق الاحتياطي حتى بلوغ المستوى المعتمد أصلا لهذا الباب. |
Si tienes las llaves de esa puerta, estaré feliz de seguirte. | Open Subtitles | في حال كنت تملك المفاتيح لهذا الباب فسيسرني أن أتبعك و أهرب معك |