ويكيبيديا

    "لهذا التقييم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de esta evaluación
        
    • de la evaluación
        
    • de esa evaluación
        
    • para esta evaluación
        
    • para la evaluación
        
    • para esa evaluación
        
    • de esas evaluaciones
        
    • la presente evaluación
        
    • esta evaluación sería
        
    • para dicha evaluación
        
    La División del Programa Mundial y del Programa Intrarregional informará sobre las actividades operacionales complementarias de esta evaluación. UN وسيفاد عن المتابعة التنفيذية لهذا التقييم في المذكرة التي ستقدم إلى شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية.
    En el apéndice II se presenta el resumen de esta evaluación. UN ويرد في التذييل الثاني موجز لهذا التقييم.
    El tema dominante de la evaluación será la creación de capacidad. UN وسيكون الموضوع العام لهذا التقييم هو بناء القدرات.
    Como resultado de esa evaluación, las autoridades creen que las cuentas están siendo utilizadas simplemente para pagar los gastos de mantenimiento del Sr. Vahekeni y su familia. UN ونتيجة لهذا التقييم تعتقد السلطات أن الحسابات تستخدم لمجرد تلبية نفقات معيشة السيد فاهيكيني وأسرته.
    Se eligió la ONUCI para esta evaluación en vista de la evaluación de los riesgos hecha por la OSSI de todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN واختيرت البعثة لهذا التقييم استنادا إلى تقييم للمخاطر أجراه المكتب في جميع عمليات حفظ السلام.
    La Secretaría está procurando con ahínco conseguir fondos para la evaluación. UN وتسعى الأمانة على نحو حثيث للحصول على تمويل لهذا التقييم.
    El Comité podrá establecer directrices para esa evaluación. UN وللجنة أن تضع مبادئ توجيهية لهذا التقييم.
    Se están preparando conclusiones detalladas de esas evaluaciones. UN ويجري حاليا وضع الاستنتاجات الكاملة لهذا التقييم في صيغتها النهائية.
    En la presente evaluación no puede comentarse cuál sería el equilibrio óptimo, pues habría que estudiar más a fondo la cuestión. UN ولا يمكن لهذا التقييم أن يعلق على المزيج المثالي وذلك لأنه يتطلب مزيدا من الدراسة.
    Las principales conclusiones de esta evaluación fueron las siguientes: UN وتتمثل النتائج الرئيسية لهذا التقييم فيما يلي:
    Una vez que la MONUC haya progresado en la aplicación de la tercera fase de su despliegue se presentará una versión más completa de esta evaluación preliminar. UN وستقدم نسخة منقحة لهذا التقييم الأولي متى أحرزت بعثة منظمة الأمم المتحدة المزيد من التقدم في تنفيذ المرحلة الثالثة لانتشارها.
    El objetivo principal de esta evaluación sería estudiar los nexos entre las actividades de establecimiento de normas, formulación de políticas y análisis de las sedes con las actividades operacionales y de asistencia sobre el terreno. UN يتمثل الهدف الرئيسي لهذا التقييم في تحديد حلقات الوصل بين أنشطة وضع المعايير وصياغة السياسات والأنشطة التحليلية التي تضطلع بها مواقع المقر مع الأنشطة التنفيذية وأنشطة المساعدة المضطلع بها في الميدان.
    Las principales conclusiones de la evaluación sirvieron de base para elaborar el proyecto de informe y las recomendaciones presentadas al Grupo Directivo. UN وشكَّلت النتائج الرئيسية لهذا التقييم أساسا لمشروع التقرير والتوصيات المقدمة إلى الفريق التوجيهي.
    No obstante, garantizó a las delegaciones que había tomado buena nota de todos los comentarios acerca del examen de la evaluación. UN إلا أنه طمأن الوفود بأنه جرى بعناية تدوين جميع التعليقات التي انتهى إليها استعراض أُجرى لهذا التقييم.
    La conclusión general de la evaluación es, pues, que hay una clara justificación para mantener y fortalecer la presencia del PNUD en los PCN de la región árabe. UN ومن ثم، فإن النتيجة الرئيسية لهذا التقييم هي أن هناك مبررا قويا لاستمرار وجود البرنامج الإنمائي وتعزيزه في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية.
    En el presente documento figuran las principales conclusiones de esa evaluación y la respuesta del UNFPA. UN وتورد هذه الوثيقة النتائج الرئيسية لهذا التقييم ورد صندوق السكان عليها.
    La OEPE recogió los elementos fundamentales de esa evaluación participativa en un estudio monográfico en tres partes que se ha ensayado para utilizarlo como módulo de capacitación. UN وقد استخلص مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي العناصر الرئيسية لهذا التقييم القائم على الاشتراك في دراسة إفرادية من ثلاثة أجزاء اختبرت بصورة تجريبية لاستخدامها كوحدة تدريبية.
    No se brindaron los fundamentos de esa evaluación. UN ولم يتم تقديم أي أسباب لهذا التقييم.
    Los costos del proyecto utilizados para esta evaluación provisional corresponden, en lo que se refiere a la obra de enlace permanente propiamente dicha, al anteproyecto primario de la alternativa de base. UN باء - تكاليف المشروع ١٤ - إن تكاليف المشروع المستخدمة لهذا التقييم المؤقت مستمدة، بالنسبة لﻷشغال الانشائية للربط القار بحد ذاته، من المشروع اﻷولي للبديل اﻷساسي.
    El mandato para esta evaluación se elaboró mediante un proceso consultivo en que participaron redes profesionales de evaluadores y expertos en desarrollo humano de todo el mundo. UN 6 - حددت الاختصاصات اللازمة لهذا التقييم عبر عملية استشارية استخدمت فيها شبكات من المقيِّمين المحترفين وخبراء التنمية البشرية من مختلف أنحاء العالم.
    La Secretaría está procurando con ahínco conseguir fondos para la evaluación. UN وتسعى الأمانة على نحو حثيث للحصول على تمويل لهذا التقييم.
    El Comité podrá establecer directrices para esa evaluación. UN وللجنة أن تضع مبادئ توجيهية لهذا التقييم.
    Sírvanse indicar también los resultados de cualquier evaluación que se haya realizado del programa, el plan de acción u otras iniciativas nacionales para combatir la trata de personas y proteger a las víctimas, y las medidas que se hayan adoptado como consecuencia de esas evaluaciones. UN يُرجى أيضا إشارة إلى نتائج أي تقييم تم الاضطلاع به بالنسبة للبرنامج الوطني، وخطة العمل، والمبادرات الأخرى لمكافحة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا، والخطوات المتخذة استجابة لهذا التقييم.
    17. El análisis realizado para la presente evaluación de las actividades del MM pone de manifiesto que este órgano invirtió la mayoría de sus recursos en la demanda. UN 17- ويكشف التحليل الذي أجري لهذا التقييم لأنشطة الآلية العالمية أنها استثمرت معظم مواردها في جانب الطلب.
    22. El contenido normativo de los derechos al agua y al saneamiento constituye una buena base para dicha evaluación. UN 22- ويعتبر المحتوى المعياري للحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أساساً جيداً لهذا التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد