ويكيبيديا

    "لهذا الدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ese apoyo
        
    • este apoyo
        
    • del apoyo
        
    • dicho apoyo
        
    • esa ayuda
        
    • tal apoyo
        
    ese apoyo debería consistir tanto en programas de asistencia internacional, que son fundamentales, como sencillamente en la comprensión de nuestros problemas y la solidaridad humana. UN وينبغي لهذا الدعم أن يكون على شكل برامج معونة دولية، وهي برامج حيوية، وعلى شكل تفهم إنساني بسيط وتعاطف إزاء مشكلاتنا.
    ese apoyo al proceso de creación de instituciones solo puede ser efectivo con una mayor presencia de la Misión en las provincias. UN ولا يمكن لهذا الدعم المقدم لعملية بناء المؤسسات أن يكون فعالا إلا في ظل وجود موسع للبعثة في المقاطعات.
    ese apoyo debería también facilitar el suministro de todos los recursos necesarios a la misión. UN وينبغي لهذا الدعم أن يمتد كي يشمل تسهيل وصول جميع الموارد الضرورية للبعثة.
    este apoyo ha sido fundamental para que el público tome conciencia y apoye el desarrollo desde una perspectiva de derechos humanos. UN وكان لهذا الدعم اليد الطولى في بناء الوعي لدى الجمهور وفي دعمه لنهج حقوق الإنسان عموما في التنمية.
    Las repercusiones de este apoyo financiero también han tenido un efecto negativo nada despreciable sobre la economía de Croacia arruinada por la guerra; UN وكان لهذا الدعم المالي تأثير سلبي كبير أيضا على اقتصاد كرواتيا المتأثر بالحرب؛
    Un aspecto importante del apoyo consistirá en garantizar la debida preparación de las visitas a los países. UN وسيكون من بين الجوانب المهمة لهذا الدعم كفالة التحضير الكافي للزيارات القطرية.
    La comunidad internacional, por su parte, debe proporcionar los recursos necesarios para que el ECOMOG pueda cumplir con eficacia sus funciones, ya que la falta persistente de ese apoyo podría perjudicar la aplicación del Acuerdo de Abuja. UN ويتعين على المجتمع الدولي، من جهته، أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين فريق المراقبين العسكريين من الاضطلاع بمسؤولياته بفعالية، نظرا ﻷن النقص المستمر لهذا الدعم يمكن أن يعرض تنفيذ اتفاق أبوجا للخطر.
    ese apoyo ha sido fundamental para elaborar y ejecutar políticas macroeconómicas racionales y estables. UN وكانت لهذا الدعم فعاليته في مجال وضع وتنفيذ السياسات الاقتصادية الكلية السليمة الثابتة.
    Los gastos efectuados por la CEPAL para prestar ese apoyo deberían ser reembolsados en su totalidad por el PNUMA. UN وينبغي للبرنامج أن يسدد بالكامل التكاليف التي تتكبدها اللجنة لدى توفيرها لهذا الدعم.
    Consideramos que es necesario examinar la posibilidad de establecer una fuerza de reserva para ese apoyo logístico. UN ونرى أن من الضروري دراسة إمكانية إنشاء ترتيبات احتياطية لهذا الدعم السوقي.
    Tenemos una deuda de gratitud por ese apoyo y espero que el mundo siga prestándolo. UN ونحن مدينون لهذا الدعم وأرجو أن يواصل العالم تقديمه.
    El Representante Especial está muy agradecido por ese apoyo. UN ويعرب الممثل الخاص عن تقديره البالغ لهذا الدعم.
    Por suerte, el marco para ese apoyo internacional ya existe, por ejemplo mediante el Consenso de Monterrey. UN ولحسن الطالع أن الإطار موجود بالفعل لهذا الدعم الدولي، على سبيل المثال، من خلال توافق آراء مونتيري.
    este apoyo podría adoptar la forma del suministro de programas, equipo y capacitación. UN ويمكن لهذا الدعم أن يتخذ شكل توفير البرمجيات والمعدات والتدريب.
    este apoyo ha sido esencial para mejorar los esfuerzos gubernamentales por colocar la enseñanza primaria dentro del marco macroeconómico. UN وكانت لهذا الدعم أهمية كبيرة جدا في تحسين جهود الحكومات الرامية إلى وضع التعليم الابتدائي في إطار سياسة الاقتصاد الكلي.
    este apoyo debe permitir a dichas adolescentes proseguir su educación. UN وينبغي لهذا الدعم أن يمكن هؤلاء المراهقات من مواصلة تعليمهن.
    este apoyo debe permitir a dichas adolescentes proseguir su educación. UN وينبغي لهذا الدعم أن يمكن هؤلاء المراهقات من مواصلة تعليمهن.
    En 2003 se amplió el acceso a este apoyo para incluir a comunidades rurales de todo el país. UN وجرى توسيع نطاق الأهلية لهذا الدعم ليشمل المجتمعات المحلية الريفية في البلد بأسره في عام 2003.
    La Comisión está muy agradecida por este apoyo. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها الشديد لهذا الدعم.
    Las Naciones Unidas continuarán siendo uno de los pilares del apoyo internacional que se seguirá prestando. UN وتظل الأمم المتحدة حجر الزاوية لهذا الدعم الدولي المتواصل.
    dicho apoyo se basa en varias consideraciones de las cuales solamente mencionaré dos. UN ويقوم لهذا الدعم على أساس اعتبارات شتى، لن أذكر منها إلا اثنين.
    La asistencia a tales organizaciones depende de las posibilidades de cada región autónoma, si bien se estima que el volumen total de esa ayuda en Eslovaquia se sitúa entre los 300.000 y los 500.000 euros por año. UN ويتوقف الدعم المقدم إلى تلك المنظمات على الإمكانات المتاحة لمنطقة الحكم الذاتي، ويقدر أن يصل الحجم الكلي لهذا الدعم في سلوفاكيا إلى ما بين 000 300 و 000 500 يورو في السنة.
    tal apoyo se manifiesta en la defensa del principio de negociaciones directas que son la base del proceso iniciado en Madrid y la creación de un ambiente favorable a la celebración de negociaciones y a la aprobación de resoluciones que reflejen los progresos realizados. UN وينبغي لهذا الدعم أن يمر عبر الدفاع عن مبدأ المفاوضات المباشرة التي هي أساس العملية التي شُرع فيها في مدريد وذلك بخلق بيئة مواتية ﻹجراء مفاوضات واتخاذ قرارات تعكس الخطوات المقطوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد