ويكيبيديا

    "لهذا المقترح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta propuesta
        
    • esa propuesta
        
    • de la propuesta
        
    • su propuesta
        
    • a la propuesta
        
    • dicha propuesta
        
    • la propuesta gozaba
        
    Acoge con satisfacción el hecho de que esta propuesta haya sido respaldada por la Comisión Consultiva. UN ورحب بتأييد اللجنة الاستشارية لهذا المقترح.
    Por ello, tenemos dudas y recelo en cuanto a la suerte de esta propuesta y en cuanto a la manera en que se debatirá en el futuro. UN ومــن ثم فنحن لدينا بعض الشكوك إزاء كيفية تناول الجمعية العامة لهذا المقترح في المستقبل.
    La Comisión Consultiva solicitó una explicación y justificación adicional de esta propuesta, pero no recibió una respuesta satisfactoria. UN وقد طلبت اللجنة توضيحــات ومبـــررات إضافية كافية لهذا المقترح ولكنها لم تتلقاها.
    Algunas delegaciones expresaron apoyo a esa propuesta. UN وأعرب عن بعض التأييد لهذا المقترح.
    Por otra parte, la mayoría de las delegaciones suscriben esa propuesta o, al menos, se declaran dispuestas a aceptarla. UN وأعربت معظم الوفود عن دعمها لهذا المقترح أو، على الأقل، عن استعدادها لقبوله.
    13. En el documento IDB.29/CRP.5 figura una primera versión de esa declaración de visión y el orador señalará a la atención algunos rasgos fundamentales de la propuesta. UN 13- وقال إن أول مشروع لمثل هذه الرؤية جاء في كلمته الواردة في الوثيقة IDB.29/CRP.5، ووجّـه النظر إلى بعض الملامح الأساسية لهذا المقترح.
    La Comisión Consultiva solicitó una explicación y justificación adicionales de esta propuesta, pero no recibió una respuesta satisfactoria. UN وقد طلبت اللجنة توضيحــات ومبـــررات إضافية كافية لهذا المقترح ولكنها لم تتلقها.
    El Comité Político y la misión del Consejo de Seguridad encomiaron a los países interesados por su apoyo a esta propuesta. UN وأثنت اللجنة السياسية وبعثة مجلس الأمن على الأطراف المعنية لتأييدها لهذا المقترح.
    La Sra. Frey expresó su apoyo a esta propuesta. UN وأعربت السيدة فراي عن تأييدها لهذا المقترح.
    Hay, pues, que admitir que esta propuesta tiene capacidad para acercar posiciones. UN وعليه، ينبغي أن نعترف بأن لهذا المقترح القدرة على توحيد المواقف.
    En esta ocasión quisiera expresar el apoyo de mi delegación a esta propuesta, por varias razones. UN وبهذه المناسبة، أود أن أعبر عن دعم وفدي لهذا المقترح لأسبابٍ عديدة.
    El GTE convino en proceder conforme a esta propuesta. UN ووافق الفريق العامل على مواصلة أعماله وفقاً لهذا المقترح.
    El GTE convino en proceder conforme a esta propuesta. UN ووافق الفريق العامل على مواصلة أعماله وفقاً لهذا المقترح.
    El Relator Especial considera que esa propuesta no está justificada. UN ولا يرى المقرر الخاص أي أساس منطقي لهذا المقترح.
    El GTE-PK convino en proceder conforme a esa propuesta. UN وقد وافق الفريق العامل المخصص على الشروع في العمل وفقاً لهذا المقترح.
    Se encomendó a la secretaría la celebración de consultas sobre el mandato necesario para llevar a cabo un estudio de la viabilidad de esa propuesta, a reserva de que se disponga de fondos extrapresupuestarios para la realización del estudio. UN وقد دعيت اﻷمانة إلى عقد مشاورات بشأن الاختصاصات الخاصة باجراءات دراسة جدوى لهذا المقترح رهنا بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة ﻹجراء الدراسة.
    85. En el debate subsiguiente, muchas delegaciones expresaron su apoyo a esa propuesta. UN 85- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، أعربت وفود كثيرة عن تأييدها لهذا المقترح.
    Varios Estados expresaron su interés por la propuesta y pidieron a la Secretaría que presentara documentos complementarios sobre los aspectos jurídicos y presupuestarios de la propuesta y sus repercusiones en la estructura y composición de los órganos actuales. UN وأعرب عدد من الدول عن اهتمامه بهذا المقترح وطلبت من الأمانة العامة أن تقدم ورقات تكميلية بشأن الجوانب القانونية والمتعلقة بالميزانية لهذا المقترح وتأثيرها على بنية وعضوية الهيئات القائمة.
    Aún seguía esperando una respuesta positiva a su propuesta. UN وقالت إنها ما زالت تأمل في الحصول على استجابة إيجابية لهذا المقترح.
    Algunas delegaciones, que expresaron preocupación con respecto al actual proceso de aprobación del presupuesto, manifestaron su apoyo general a la propuesta. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء العملية الحالية للموافقة على الميزانية، وأعربت عن تأييدها عموما لهذا المقترح.
    El Ministro de Relaciones Exteriores señaló en principio la aceptación por Egipto de dicha propuesta. UN وأشار وزير الخارجية إلى قبول مصر، من حيث المبدأ، لهذا المقترح.
    Los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención concluyeron que la propuesta gozaba de un apoyo general, y la presentaron a la REP11 para que adoptara una decisión al respecto. UN وخلصت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها إلى وجود دعم عام لهذا المقترح الذي قُدم إلى الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف من أجل اتخاذ قرار بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد