Acoge con satisfacción el hecho de que esta propuesta haya sido respaldada por la Comisión Consultiva. | UN | ورحب بتأييد اللجنة الاستشارية لهذا المقترح. |
Por ello, tenemos dudas y recelo en cuanto a la suerte de esta propuesta y en cuanto a la manera en que se debatirá en el futuro. | UN | ومــن ثم فنحن لدينا بعض الشكوك إزاء كيفية تناول الجمعية العامة لهذا المقترح في المستقبل. |
La Comisión Consultiva solicitó una explicación y justificación adicional de esta propuesta, pero no recibió una respuesta satisfactoria. | UN | وقد طلبت اللجنة توضيحــات ومبـــررات إضافية كافية لهذا المقترح ولكنها لم تتلقاها. |
Algunas delegaciones expresaron apoyo a esa propuesta. | UN | وأعرب عن بعض التأييد لهذا المقترح. |
Por otra parte, la mayoría de las delegaciones suscriben esa propuesta o, al menos, se declaran dispuestas a aceptarla. | UN | وأعربت معظم الوفود عن دعمها لهذا المقترح أو، على الأقل، عن استعدادها لقبوله. |
13. En el documento IDB.29/CRP.5 figura una primera versión de esa declaración de visión y el orador señalará a la atención algunos rasgos fundamentales de la propuesta. | UN | 13- وقال إن أول مشروع لمثل هذه الرؤية جاء في كلمته الواردة في الوثيقة IDB.29/CRP.5، ووجّـه النظر إلى بعض الملامح الأساسية لهذا المقترح. |
La Comisión Consultiva solicitó una explicación y justificación adicionales de esta propuesta, pero no recibió una respuesta satisfactoria. | UN | وقد طلبت اللجنة توضيحــات ومبـــررات إضافية كافية لهذا المقترح ولكنها لم تتلقها. |
El Comité Político y la misión del Consejo de Seguridad encomiaron a los países interesados por su apoyo a esta propuesta. | UN | وأثنت اللجنة السياسية وبعثة مجلس الأمن على الأطراف المعنية لتأييدها لهذا المقترح. |
La Sra. Frey expresó su apoyo a esta propuesta. | UN | وأعربت السيدة فراي عن تأييدها لهذا المقترح. |
Hay, pues, que admitir que esta propuesta tiene capacidad para acercar posiciones. | UN | وعليه، ينبغي أن نعترف بأن لهذا المقترح القدرة على توحيد المواقف. |
En esta ocasión quisiera expresar el apoyo de mi delegación a esta propuesta, por varias razones. | UN | وبهذه المناسبة، أود أن أعبر عن دعم وفدي لهذا المقترح لأسبابٍ عديدة. |
El GTE convino en proceder conforme a esta propuesta. | UN | ووافق الفريق العامل على مواصلة أعماله وفقاً لهذا المقترح. |
El GTE convino en proceder conforme a esta propuesta. | UN | ووافق الفريق العامل على مواصلة أعماله وفقاً لهذا المقترح. |
El Relator Especial considera que esa propuesta no está justificada. | UN | ولا يرى المقرر الخاص أي أساس منطقي لهذا المقترح. |
El GTE-PK convino en proceder conforme a esa propuesta. | UN | وقد وافق الفريق العامل المخصص على الشروع في العمل وفقاً لهذا المقترح. |
Se encomendó a la secretaría la celebración de consultas sobre el mandato necesario para llevar a cabo un estudio de la viabilidad de esa propuesta, a reserva de que se disponga de fondos extrapresupuestarios para la realización del estudio. | UN | وقد دعيت اﻷمانة إلى عقد مشاورات بشأن الاختصاصات الخاصة باجراءات دراسة جدوى لهذا المقترح رهنا بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة ﻹجراء الدراسة. |
85. En el debate subsiguiente, muchas delegaciones expresaron su apoyo a esa propuesta. | UN | 85- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، أعربت وفود كثيرة عن تأييدها لهذا المقترح. |
Varios Estados expresaron su interés por la propuesta y pidieron a la Secretaría que presentara documentos complementarios sobre los aspectos jurídicos y presupuestarios de la propuesta y sus repercusiones en la estructura y composición de los órganos actuales. | UN | وأعرب عدد من الدول عن اهتمامه بهذا المقترح وطلبت من الأمانة العامة أن تقدم ورقات تكميلية بشأن الجوانب القانونية والمتعلقة بالميزانية لهذا المقترح وتأثيرها على بنية وعضوية الهيئات القائمة. |
Aún seguía esperando una respuesta positiva a su propuesta. | UN | وقالت إنها ما زالت تأمل في الحصول على استجابة إيجابية لهذا المقترح. |
Algunas delegaciones, que expresaron preocupación con respecto al actual proceso de aprobación del presupuesto, manifestaron su apoyo general a la propuesta. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء العملية الحالية للموافقة على الميزانية، وأعربت عن تأييدها عموما لهذا المقترح. |
El Ministro de Relaciones Exteriores señaló en principio la aceptación por Egipto de dicha propuesta. | UN | وأشار وزير الخارجية إلى قبول مصر، من حيث المبدأ، لهذا المقترح. |
Los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención concluyeron que la propuesta gozaba de un apoyo general, y la presentaron a la REP11 para que adoptara una decisión al respecto. | UN | وخلصت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها إلى وجود دعم عام لهذا المقترح الذي قُدم إلى الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف من أجل اتخاذ قرار بشأنه. |