Su elección a este alto cargo reafirma la importancia del papel que los pequeños Estados desempeñan en la familia de naciones. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به الدول الصغيرة في أسرة اﻷمم. |
Su elección a este alto cargo es un tributo a sus cualidades personales, y también es un honor para Guyana, con la que Uganda goza de relaciones cálidas y amistosas. | UN | إن انتخابه لهذا المنصب الرفيع لهو إشادة بصفاته الشخصية، وهو أيضا شرف لغيانا التي تربطها بأوغندا علاقات حارة وودية. |
Su elección a ese alto cargo es un homenaje a él y a su gran país. | UN | وإن في انتخابه لهذا المنصب الرفيع إشادة به وببلده العظيم. |
Su elección a tan alto cargo es un tributo adecuado y elocuente a sus cualidades diplomáticas personales y al valioso papel que su país, Ucrania, está desempeñando en los asuntos internacionales. | UN | وانتخابكم لهذا المنصب الرفيع إشادة مناسبة وبليغة بمزاياكم الدبلوماسية الشخصية وبالدور القيم الذي يضطلع به بلدكم، أوكرانيا، في الشؤون الدولية. |
Sr. Soutar (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (interpretación del inglés): Sr. Presidente, Deseo expresarle, mis más calurosas felicitaciones por haber sido elegido para ocupar el alto cargo de Presidente de esta Comisión y desearle el mayor de los éxitos en el desempeño de sus tareas. | UN | السيد سوتار )المملكة المتحدة( )تكلم بالانكليزية(: أود أن أتقدم لكم، سيدي، بأحر تهانيﱠ على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع رئيسا لهذه اللجنة، وأتمنى لكم كل النجاح في الاضطلاع بمسؤولياتكم. |
Sr. Szabó (Hungría) (habla en inglés): Permítame expresarle, Señor, mis más calurosas felicitaciones por su elección al alto cargo de Presidente de la Comisión y desearle pleno éxito en el cumplimiento de sus responsabilidades. | UN | السيد زابو (هنغاريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، سيدي، أن أتقدم إليكم بأحر التهانئ على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع رئيسا للجنة متمنيا لكم كل التوفيق في الاضطلاع بمسؤولياتكم. |
El hecho de que haya sido elegido para ocupar ese elevado cargo da prueba de la confianza y la alta estima de que él y su país, Ucrania, gozan entre la comunidad internacional. | UN | وإن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يمثل تعبيرا عن الثقة بشخصكم ويعكس في الوقت ذاته تقدير اﻷسرة الدولية لبلدكم أوكرانيا. |
Permítaseme en primer lugar felicitar al Excmo. Sr. Han por haber sido elegido para este elevado cargo. | UN | واسمحوا لي في البداية أن أهنئ سعادة السيد هان على انتخابه لهذا المنصب الرفيع. |
Sr. Presidente: Permítame felicitarlo por su merecida elección a este importante cargo. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكــــم الــــذي تستحقونه عن جدارة لهذا المنصب الرفيع. |
Esta es la primera vez que un mexicano asume este alto cargo desde 1973, retomando una vieja tradición de promover a los mejores juristas mexicanos para esta noble misión. | UN | إنها المرة الأولى منذ عام 1973 التي يتبوأ فيها مكسيكي هذا المنصب الرفيع، مستأنفا تقليدا طويل العهد من تسنّم أفضل الخبراء المكسيكيين لهذا المنصب الرفيع. |
Su reelección unánime a este alto cargo es testimonio de su destacado liderazgo de las Naciones Unidas en los últimos cinco años y constituye un firme voto de confianza en sus empeños futuros. | UN | وتشكل إعادة انتخابه بالإجماع لهذا المنصب الرفيع شهادة على قيادته الرائعة للأمم المتحدة أثناء السنوات الخمس الماضية، وتأكيدا للثقة القوية بمساعيه المستقبلية. |
Su elección a este alto cargo demuestra la gran opinión que la comunidad internacional tiene de él y de su amistoso país, Corea del Sur, con el que mi país mantiene buenas relaciones. Confiamos en que, gracias a su experiencia en asuntos internacionales, la Asamblea logre resultados positivos, y le deseamos a él y a su equipo todos los éxitos. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع تقدير من قِبل المجتمع الدولي لشخصكم وبلدكم الصديق كوريا الجنوبية الذي تربطنا به علاقات جيدة، ونحن على ثقة أن خبرتكم في الشؤون الدولية ستحقق نتائج إيجابية متمنين لكم وأعضاء المكتب كل التوفيق والنجاح. |
Sr. Jakubowski (Polonia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Puesto que es la primera vez que tomo la palabra en esta Comisión, permítame ante todo felicitarlo por haber sido elegido para este alto cargo. | UN | السيد ياكوبوفسكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أمام هذه اللجنة، فاسمحوا لي أولا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع. |
Sr. ZIELENIEC (República Checa) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Deseo comenzar felicitándolo por su elección para ocupar este alto cargo. | UN | السيد زيلينتش )الجمهورية التشيكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي سيدي الرئيس، أن استهل كلمتي بتوجيه التهنئة لكم على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع. |
Su elección a ese alto cargo es prueba de la confianza que depositamos en su persona y del aprecio de la comunidad internacional hacia su país, el Uruguay. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يمثل تعبيرا عن الثقة بشخصكم، ويعكس في الوقت ذاته تقدير اﻷسرة الدولية لبلدكم أوروغواي. |
Su elección para desempeñar ese alto cargo es un homenaje que se le rinde no sólo a él personalmente, sino también a su hermoso y gran país. | UN | وانتخابه لهذا المنصب الرفيع ليس تقديرا لشخصه فحسب، ولكنه تقدير أيضاً لبلده العظيم والجميل. |
El Presidente Menem: Señor Presidente: Permítame felicitarlo por su elección a tan alto cargo. | UN | السيد منعم )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: اسمحوا لي يا سيادة الرئيس بأن أهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع. |
Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Sr. Presidente, permítame felicitarlo por su elección al alto cargo de Presidente de la Primera Comisión y expresarle mi confianza en que bajo su capaz dirección se logrará un progreso sustantivo en el tratamiento de los importantes temas que figuran en el programa de esta Comisión. | UN | السيد كازيخانوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، سيدي، أن أهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع رئيسا للجنة الأولى، وأن أعرب عن ثقتي بأنه من خلال قيادتكم القديرة، سيتحقق تقدم كبير في معالجة المواضيع الهامة المدرجة في جدول أعمال هذه اللجنة. |
Nos sentimos profundamente complacidos de que ese elevado cargo haya recaído en un distinguido hijo de Portugal, país tan vinculado con América Latina por la historia y la cultura. | UN | ويسرنا غاية السرور أن نرى إبنا بارزا للبرتغال، وهي بلد يرتبط ارتباطا وثيقا تاريخيا وثقافيا بأمريكا اللاتينية، قد تم اختياره لهذا المنصب الرفيع. |
Su asunción a este elevado cargo es motivo de alegría y satisfacción para la delegación de Benin, en cuyo nombre tengo el insigne honor de pronunciar algunas palabras desde lo alto de esta célebre tribuna. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع هو مبعث لشعور بالرضا والسعادة لدى وفد بنن الذي يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم باسمه في هذا المحفل ذي الصيت العالمي. |
Su elección para este importante cargo es un homenaje de la comunidad internacional a su país amigo e indica la confianza de los Miembros de las Naciones Unidas en su capacidad para cumplir esta pesada responsabilidad. | UN | إن اختياركم لهذا المنصب الرفيع يعكس مدى تقدير المجموعة الدولية لبلدكم الصديق، وثقة أعضاء اﻷمم المتحدة في قدرتكم على تحمل أعباء هذه المسؤولية الكبيرة. |
Su elección a tan alto puesto refleja el valor que la comunidad internacional concede al papel desempeñado por su país amigo. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع إنما يعكس تقدير المجتمع الدوي للدور الذي يقوم به بلدكم الصديق. |
Su elección para ocupar tan alto cargo es un homenaje personal a él y a su país, Portugal, que siempre ha desempeñado un papel activo en las Naciones Unidas. | UN | إن انتخابه لهذا المنصب الرفيع إشادة به شخصيا وببلده، البرتغال، الذي ما فتئ يلعب دورا نشطا في اﻷمم المتحدة. |
No obstante, como esta es la primera vez que hago uso de la palabra en sesión plenaria, deseo sumar mis propias felicitaciones por su bien merecida elección para desempeñar tan importante función. | UN | بيد أنه لما كانت هذه هي أول مرة أتكلم فيها في الجلسات العامة، فإنني أرغب في أن أضيف تهانئي له لانتخابه عن جدارة تامة لهذا المنصب الرفيع. |
Sr. Charles (Dominica) (habla en inglés): Ante todo, quisiera felicitar cálidamente al Sr. Hunte por haber sido elegido para ocupar el importante cargo de Presidente de este foro mundial tan respetado y desearle mucho éxito en su mandato. | UN | السيد تشارلز (دومينيكا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أتقدم إليكم، سيدي الرئيس، بتهنئة حارة على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع رئيسا لهذا المحفل العالمي الموقر، متمنيا لكم النجاح خلال فترة رئاستكم. |