ويكيبيديا

    "لهذا النشاط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta actividad
        
    • esa actividad
        
    • la actividad
        
    • esas actividades
        
    • dicha actividad
        
    • esta labor
        
    • estas actividades
        
    Sin embargo, la validez jurídica de esta actividad debería quedar totalmente clara. UN وينبغي مع ذلك توضيح الصحة القانونية لهذا النشاط بصورة كاملة.
    Se han encontrado varios miles de sitios destinados a esta actividad reprobable. UN وحدد عدة آلاف من المواقع المكرسة لهذا النشاط غير المشروع.
    Francia ha establecido para esta actividad un régimen de autorización específica acompañado de sanciones. UN وتخصص فرنسا لهذا النشاط نظاما خاص لمنح التصاريح ينطوي على فرض عقوبات.
    El propósito siniestro de esa actividad clandestina es desestabilizar a Etiopía utilizando nacionales eritreos que viven en el país. UN ويتمثل الهدف الشرير لهذا النشاط السري في زعزعة استقرار إثيوبيا بالاستعانة بالمواطنين اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا.
    Se prevé que la demanda de esa actividad siga aumentando en 1998. UN ومن المتوقع أن تتواصل في ٨٩٩١ زيادة الطلب لهذا النشاط.
    A juicio de la Comisión Consultiva se debería justificar plenamente esta actividad en el contexto de las estimaciones presupuestarias iniciales. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تقديم المبرر الكامل لهذا النشاط في سياق تقديرات الميزانية اﻷولية.
    El carácter innovador de esta actividad exige que, antes de decidir la cantidad de recursos que han de asignársele, la Secretaría disponga de más tiempo para presentar una más amplia información. UN فالطابع الابتكاري لهذا النشاط يتطلب إلا يتخذ قرار يحدد مقدار الموارد المرصودة للمحكمة قبل أن تُمهل اﻷمانة العامة مدة أطول من الوقت لتقديم معلومات شاملة أكثر.
    Austria está analizando la posibilidad de efectuar contribuciones voluntarias al Tribunal como muestra de su compromiso con esta actividad. UN وقالت إن بلدها ينظر في إمكانية تقديم مساهمات طوعية للمحكمة وذلك حرصا منه على إثبات التزامه لهذا النشاط.
    Por consiguiente, necesitamos más que nunca dar más énfasis a la diplomacia preventiva y destinar más recursos a esta actividad. UN ولذلك نحتاج إلى أن نركز أكثر من أي وقت مضى على الدبلوماسية الوقائية وعلى تخصيص موارد أكثر لهذا النشاط.
    Se espera que el proyecto SIG se aplace en 1996 y para esta actividad sólo se ha previsto una cantidad pequeña. UN ومن المتوقع أن يؤجل تنفيذ مشروع النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية في ٦٩٩١ ولم ترصد إلا مخصصات محدودة لهذا النشاط.
    Se necesitaría obtener financiación para esta actividad indispensable lo antes posible. UN وسيلزم تقديم التمويل في أسرع وقت ممكن لهذا النشاط الذي لا بد منه.
    De 40.000 dólares de los EE.UU. en 1994, la suma destinada a esta actividad pasó a 400.000 dólares en 1995. UN فقد ارتفعت المبالغ المخصصة لهذا النشاط من ٠٠٠ ٠٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة في ٤٩٩١ إلى ٠٠٠ ٠٠٤ دولار في ٥٩٩١.
    esta actividad siempre ha sido parte muy importante de los programas del COSPAR. UN وقد كان لهذا النشاط دائما موقع بارز في برنامج الكوسبار .
    Varios proyectos, financiados con cargo al Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica proporcionan en la actualidad apoyo a esta actividad específica. UN وتقوم عدة مشاريع ممولة من خلال الصندوق الطوعي للتعاون التقني بتقديم الدعم لهذا النشاط المحدد.
    Esa determinación comprenderá una evaluación de los posibles efectos de esa actividad sobre las personas o los bienes y sobre el medio ambiente de otros Estados. UN ويجب أن يتضمن هذا التقييم تقديراً لﻷثر المحتمل لهذا النشاط على اﻷشخاص أو الممتلكات وعلى البيئة في الدول اﻷخرى أيضا.
    Se instó al UNICEF a que aumentase los fondos asignados a esa actividad en los programas por países. UN وحُثت اليونيسيف على زيادة اﻷموال المخصصة في البرامج القطرية لهذا النشاط.
    En los casos en que el Estado realizaba una actividad o la autorizaba estaba autorizando implícitamente las consecuencias previsibles de esa actividad. UN فعندما تقوم الدولة بنشاط ما أو تأذن به، فإن ذلك يعني أنها تأذن بالنتائج المتوقعة لهذا النشاط.
    Se instó al UNICEF a que aumentase los fondos asignados a esa actividad en los programas por países. UN وحُثت اليونيسيف على زيادة اﻷموال المخصصة في البرامج القطرية لهذا النشاط.
    El producto no se obtuvo porque el objetivo de la MINUSTAH dependía de que el UNICEF financiase la actividad UN يُعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى أن ناتج البعثة كان متوقفا على تمويل اليونيسيف لهذا النشاط
    La participación de las Naciones Unidas en esas actividades tuvo su origen en el creciente número de solicitudes enviadas por los Estados Miembros, desde fines del decenio de 1980, con el fin de obtener distintos tipos de asistencia electoral. UN وقد كان الدافع اﻷساسي لهذا النشاط بالنسبة لﻷمم المتحدة العدد المتزايد من الطلبات الواردة من الدول اﻷعضاء، بدءا من أواخر الثمانينات، على مختلف أنواع المساعدة الانتخابيــة.
    Se expresó la opinión de que debían asignarse recursos para dicha actividad en relación con la presente sección. UN وأُعرب عن الرأي القائل بأن تخصص في إطار هذا الباب الموارد اللازمة لهذا النشاط.
    Además, esta labor podría servir de base para el desarrollo de la cooperación técnica con países que necesiten asistencia en esta esfera. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لهذا النشاط أن يكون اﻷساس لتنمية التعاون الدولي مع البلدان المحتاجة الى مثل هذه المساعدة.
    En las estimaciones presupuestarias, ello se traduce en una reducción de los gastos en concepto de asistencia temporaria para estas actividades y en un aumento de los gastos en concepto de contratos. UN وينعكس ذلك في تقديرات الميزانية على شكل نقصان في تكاليف المساعدة المؤقتة اللازمة لهذا النشاط وزيادة في تكاليف المتعاقدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد