La Comisión desempeñará sus funciones de conformidad con el presente reglamento y con las orientaciones que establezca en el transcurso del tiempo. | UN | تمارس اللجنة وظائفها وفقا لهذا النظام الداخلي ولأية مبادئ توجيهية قد يعتمدها المجلس من حين لآخر. |
Durante el examen de cualquier asunto, todo representante podrá en cualquier momento plantear una cuestión de orden, que será resuelta inmediatamente por el Presidente de conformidad con el presente reglamento. | UN | يجوز لكل ممثل أن يثير نقطة نظامية في أي وقت، خلال مناقشة أي مسألة، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية فورا وفقا لهذا النظام الداخلي. |
Además de las funciones que le asigne el plenario, de conformidad con el presente reglamento la secretaría: | UN | تتولى الأمانة، إضافة إلى الوظائف التي يحددها الاجتماع العام لها، ما يلي وفقاً لهذا النظام الداخلي: |
[3. En el anexo I del presente reglamento figuran la política y el procedimiento de la Plataforma respecto de la admisión de Observadores.] | UN | [3 - ترد السياسة العامة للمنبر والإجراءات التي يتبعها بشأن قبول المراقبين في المرفق الأول لهذا النظام الداخلي.] |
Durante el examen de cualquier asunto, todo miembro podrá plantear en cualquier momento una cuestión de orden, y el Presidente la resolverá inmediatamente conforme al reglamento. | UN | أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز ﻷي عضو أن يثير في أي وقت نقطة نظامية، ويبت الرئيس في النقطة النظامية فورا وفقا لهذا النظام الداخلي. |
Durante el examen de cualquier asunto, todo representante podrá en cualquier momento plantear una cuestión de orden, que será resuelta inmediatamente por el Presidente de conformidad con el presente reglamento. | UN | يجوز لكل ممثل أن يثير نقطة نظامية في أي وقت، خلال مناقشة أي مسألة، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية فورا وفقا لهذا النظام الداخلي. |
Además de las funciones que le asigne el plenario, de conformidad con el presente reglamento la secretaría: | UN | تتولى الأمانة، إضافة إلى الوظائف التي يحددها الاجتماع العام لها، ما يلي وفقاً لهذا النظام الداخلي: |
Durante el examen de cualquier asunto, todo representante podrá en cualquier momento plantear una cuestión de orden, que será resuelta inmediatamente por el Presidente de conformidad con el presente reglamento. | UN | يجوز لكل ممثل أن يثير نقطة نظامية في أي وقت، خلال مناقشة أي مسألة، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية فورا وفقا لهذا النظام الداخلي. |
Durante el examen de cualquier asunto, todo representante podrá en cualquier momento plantear una cuestión de orden, que será resuelta inmediatamente por el Presidente de conformidad con el presente reglamento. | UN | خلال مناقشة أي مسألة، لكل ممثل أن يثير في أي وقت نقطة نظامية، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية فورا وفقا لهذا النظام الداخلي. |
7. Si no se alcanza una solución amigable, el Comité proseguirá con el examen de la comunicación de conformidad con el presente reglamento. | UN | 7- وإذا لم يُتوصّل إلى أي تسوية ودية، تواصل اللجنة النظر في البلاغ وفقاً لهذا النظام الداخلي. |
5. Tras reunirse una o varias veces con la delegación del Estado ribereño, la subcomisión procederá a preparar sus recomendaciones para presentarlas a la Comisión a fin de que ésta las examine de conformidad con lo dispuesto en el presente reglamento. " | UN | ' ' 5 - وعقب الاجتماع أو (الاجتماعات) مع وفد الدولة الساحلية، تقوم اللجنة الفرعية بوضع توصياتها لتقديمها إلى اللجنة للنظر فيها وفقا لهذا النظام الداخلي``. |
5. Tras reunirse una o varias veces con la delegación del Estado ribereño, la subcomisión procederá a preparar sus recomendaciones para presentarlas a la Comisión a fin de que ésta las examine de conformidad con lo dispuesto en el presente reglamento. | UN | 5 - بعد الاجتماع أو (الاجتماعات) مع وفد الدولة الساحلية، تقوم اللجنة الفرعية بإعداد التوصيات التي ستقدمها إلى اللجنة لتنظر فيها وفقا لهذا النظام الداخلي. |
1. De conformidad con el presente reglamento y con arreglo al artículo 34 de la Convención, el Secretario General señalará a la atención del Comité la información recibida que contenga o parezca contener indicios bien fundados de que la desaparición forzada se practica de forma generalizada o sistemática en el territorio bajo jurisdicción de un Estado parte. | UN | 1- وفقاً لهذا النظام الداخلي وعملاً بالمادة 34 من الاتفاقية، يوجه الأمين العام نظر اللجنة إلى ما يرد من معلومات تتضمن، أو يبدو أنها تتضمن، أدلة تستند إلى أسس قوية على أنه تجري ممارسة أعمال الاختفاء القسري على نحو واسع الانتشار أو منهجي في الإقليم الخاضع للولاية القضائية لدولة طرف ما. |
1. Cada Estado Parte en el Acuerdo y toda entidad mencionada en el inciso b) del párrafo 2 del artículo 1 del Acuerdo que haya pasado a ser parte en él (en adelante " Parte en el Acuerdo " ) podrán participar y ser representados en la Conferencia de revisión de conformidad con el presente reglamento. | UN | 1 - يجــوز لأي دولــة طــرف فــي الاتفاق وأي كيان مشار إليه في الفقرة 2 (ب) من المادة 1 من الاتفاق انضم إلى الاتفاق كطرف (يشار إلى الدولة والكيان في هذه الوثيقة على أنهما " طرف في الاتفاق " ) أن يشتركا وأن يمثلا في المؤتمر الاستعراضي وفقا لهذا النظام الداخلي. |
2. Los Estados y entidades mencionados en el inciso b) del párrafo 2 del artículo 1 del Acuerdo que, de conformidad con el Acuerdo, tengan derecho a ser Partes en él, pero que aún no hayan pasado a serlo, podrán participar y ser representados en la Conferencia de revisión de conformidad con el presente reglamento. | UN | 2 - يجوز لأي دولة وأي كيان، مشار إليه في الفقرة 2 (ب) من المادة 1 من الاتفاق ويحق له وفقا للاتفاق أن يصبح طرفا فيه ولكنه لم يقم بذلك بعد، الاشتراك والتمثيل في المؤتمر الاستعراضي وفقا لهذا النظام الداخلي. |
1. Los períodos ordinarios de sesiones del SPT se celebrarán, según lo dispuesto en el presente reglamento, en las fechas que decida el SPT en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas (en adelante " la secretaría " ), teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | 1- تعقد الدورات العادية للجنة الفرعية لمنع التعذيب وفقاً لهذا النظام الداخلي في تواريخ تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (يشار إليه أدناه باسم " الأمانة " )، آخذةً في الاعتبار الجدول الزمني للمؤتمرات الذي تقره الجمعية العامة. |
[1. En el anexo I del presente reglamento figuran la política y el procedimiento de la Plataforma respecto de la admisión de observadores.] | UN | [1 - ترد السياسة العامة للمنبر والإجراءات التي يتبعها بشأن قبول المراقبين في المرفق الأول لهذا النظام الداخلي().] |
Durante el examen de cualquier asunto, todo miembro podrá plantear en cualquier momento una cuestión de orden, y el Presidente la resolverá inmediatamente conforme al reglamento. | UN | أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز لأي عضو أن يثير في أي وقت نقطة نظامية، ويبت الرئيس في النقطة النظامية فوراً وفقاً لهذا النظام الداخلي. |