Los lugares y fechas de esas reuniones y sus documentos definitivos fueron los siguientes: | UN | وقد كانت الوثائق الختامية لهذه الاجتماعات ومواعيد وأماكن انعقادها على النحو التالي: |
Un efecto secundario de esas reuniones fue que, una vez más, se pusieron de relieve las limitaciones de nuestro continente. | UN | ومن اﻵثار الجانبية لهذه الاجتماعات أنها أبرزت حدود قدرات قارتنا. |
El Instituto elaboró documentos de posición para esas reuniones sobre la función de las actividades de investigación y capacitación para el adelanto de la mujer. | UN | وقد أعـد المعهد لهذه الاجتماعات ورقات موقف بشأن دور البحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
La única opción viable es la asignación de fondos para esas reuniones. | UN | والبديل الملائم الوحيد هو توفير أموال مخصصة لهذه الاجتماعات. |
Se reconoció, en particular, el apoyo sustantivo de la UNCTAD a esas reuniones. | UN | وجرى التسليم بوجه خاص بالدعم الكبير الذي تقدمه الأونكتاد لهذه الاجتماعات. |
La División de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible informó de que la evaluación general de las reuniones había sido muy " positiva " . | UN | وذكرت شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة أن التقييم العام لهذه الاجتماعات كان إيجابيا بشكل عام. |
Entre los temas de estas reuniones anuales figuraba la iniciativa económica de Humanidad Nueva denominada la economía de la distribución. | UN | ومن المواضيع اﻷخرى لهذه الاجتماعات السنوية المبادرة الاقتصادية للمنظمة المسماة اقتصاد التشارك. |
La financiación de esas reuniones provino de los Estados Unidos de América y de la John D. and Catherine T. MacArthur Foundation. | UN | وجاء الدعم التمويلي لهذه الاجتماعات من الولايات المتحدة اﻷمريكية ومؤسسة جون د. وكاثرين تي. ماك آرثر. |
Un resultado concreto de esas reuniones ha sido la iniciación de un programa sobre facilitación del comercio para Centroamérica. | UN | وأشار إلى أن احدى النتائج الملموسة لهذه الاجتماعات قد تمثّلت باستهلال برنامج لتيسير التجارة خاص بأمريكا الوسطى. |
Nota: Algunos de los documentos finales sustantivos de esas reuniones pueden descargarse en www.e-nam.org.my. | UN | حاشية: يمكــن تنـزيل بعض الوثائق الختامية الفنية لهذه الاجتماعات من الموقع www.e-nam.org.my. |
En futuras misiones se debe prever tiempo suficiente para esas reuniones. | UN | وينبغي تخصيص الوقت الكافي لهذه الاجتماعات في البعثات المقبلة. |
Sin embargo, el PNUD pidió a la Dependencia que preparara información para esas reuniones. | UN | ومع ذلك، كان البرنامج الإنمائي يطلب من الوحدة الخاصة إعداد جلسات إحاطة لهذه الاجتماعات. |
Sin embargo, el PNUD pidió a la Dependencia que preparara información para esas reuniones. | UN | ومع ذلك، كان البرنامج الإنمائي يطلب من الوحدة الخاصة إعداد جلسات إحاطة لهذه الاجتماعات. |
Podrán invitarse expertos a esas reuniones a fin de que se refieran a asuntos concretos o especiales. Artículo VIII | UN | ويصح أن يُدعى خبراء لهذه الاجتماعات لتناول قضايا معينة على أساس مخصص. |
Los servicios prestados a esas reuniones, incluida la interpretación, se han regido por un criterio de disponibilidad. | UN | فقد كانت الخدمات، بما فيها خدمات الترجمة الشفوية، تقدم لهذه الاجتماعات على أساس ما هو متاح. |
Las consultas se centran en las pautas de utilización real de los servicios, la duración o el número de las reuniones y los servicios asignados. | UN | وتركز هذه المشاورات على أنماط الاستخدام الفعلي السابق، ومدة الاجتماعات أو عددها، والخدمات المخصصة لهذه الاجتماعات. |
El costo total estimado de estas reuniones es de 65.000 dólares desglosados en 40.000 dólares en concepto de subsidios y 25.000 dólares en concepto de viajes del personal. | UN | ويبلغ مجموع التكاليف المقدرة لهذه الاجتماعات ٠٠٠ ٥٦ دولار، منها ٠٠٠ ٠٤ دولار في شكل منح و٠٠٠ ٥٢ دولار لسفر الموظفين؛ |
Las solicitudes de servicios para las reuniones se deben dirigir al Sr. William Bunch, Coordinador de Servicios de la Secretaría. | UN | وينبغي أن توجه الطلبات المتعلقة بتوفير الخدمات لهذه الاجتماعات إلى السيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة العامة. |
Las solicitudes de servicios para las reuniones deberán dirigirse a la Sra. Jane Pittson, Jefa de servicios de reuniones. | UN | وينبغي أن توجه الطلبات المتعلقة بتوفير الخدمات لهذه الاجتماعات إلى السيدة جين بيتسون، رئيسة خدمات المؤتمرات. |
5. Se asignará tiempo suficiente a estas reuniones a fin de promover un diálogo completo. | UN | ٥ - ينبغي تخصيص وقت كاف لهذه الاجتماعات بغية تشجيع إجراء حوار شامل. |
En esas reuniones se ha hecho hincapié, sobre todo, en la erradicación de la pobreza y la reducción de las disparidades entre los grupos sociales y entre los países. | UN | وكان للقضاء على الفقر والحد من التفاوت بين الفئات الاجتماعية وبين البلدان أهمية خاصة بالنسبة لهذه الاجتماعات. |
Recomendó muy especialmente a los países de acogida de dichas reuniones que incluyeran mujeres y jóvenes en sus delegaciones. | UN | وحثت الدول المضيفة لهذه الاجتماعات على إدراج النساء والشباب في وفودها. |
Se asignará el tiempo suficiente para estas reuniones con el propósito de fomentar el diálogo exhaustivo entre los asistentes. | UN | وينبغي توفير الوقت الكافي لهذه الاجتماعات للتشجيع على إجراء حوار شامل بين المشتركين فيها. |
El grado de formalidad de esas sesiones varía. | UN | ويختلف مستوى الطابع الرسمي لهذه الاجتماعات. |