Los foros ya existen, en los Grupos de Trabajo de esta Asamblea, para formular recomendaciones al Consejo sobre estas cuestiones. | UN | والمحافل موجودة فعلا، في اﻷفرقة العاملة التابعة لهذه الجمعية العامة، لصياغة توصيات إلى المجلس بشأن هذه المسائل. |
Su elección a la Presidencia de esta Asamblea constituye un claro reconocimiento de sus cualidades personales y dotes diplomáticas, así como un título de honra para su país, la República de Guyana. | UN | إن في انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية اعترافا واضحا بخصالكم الشخصية ومهاراتكم الدبلوماسية وتقديرا لبلدكم، جمهورية غيانا. |
Esta es una razón clave por la cual la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad es una preocupación apremiante de esta Asamblea General. | UN | وهذا سبب أساسي لكون توسيع عضوية مجلس اﻷمن مسألة ملحة بالنسبة لهذه الجمعية العامة. |
Hoy, casi cinco años más tarde, me es muy grato confirmar a esta Asamblea que ese noble objetivo finalmente ha sido alcanzado. | UN | واليوم، بعد ما يقرب من خمســـة أعوام، يسعدني بالغ السعادة أن أؤكد لهذه الجمعية بأن ذلك الهدف النبيل تم تحقيقه أخيرا. |
Explicó a esta Asamblea el dolor y la angustia que nuestro pueblo había tenido que soportar como resultado de ese conflicto y sus ramificaciones para la paz y la estabilidad de la región. | UN | وشرح لهذه الجمعية اﻷلم والكرب اللذين كان على شعبنا أن يتحملهما نتيجة لذلك الصراع وآثاره على السلم والاستقرار اﻹقليميين. |
La situación en el Oriente Medio ha sido una gran preocupación para esta Asamblea casi desde la creación de las Naciones Unidas. | UN | وما برحت الحالة في الشرق اﻷوسط من الشواغل الرئيسية لهذه الجمعية منذ إنشاء اﻷمم المتحدة تقريبا. |
Entonces, la esperanza del primer período de sesiones de la Asamblea sobre un futuro sin armas nucleares estará a nuestro alcance. | UN | وحينذاك يصبح أمل الدورة اﻷولى لهذه الجمعية في مستقبل خال من اﻷسلحة النووية قريب المنال. |
En anteriores períodos de sesiones de esta Asamblea, mi país ha pedido reiteradamente a los Estados involucrados que cooperen con nosotros para retirar estas minas. | UN | وفي الدورات الماضية لهذه الجمعية كررت دعوة بلادي للدول المعنية للتعاون معنا في إزالة تلك اﻷلغام. |
Puede estar seguro de que cooperaremos plenamente con él para que los debates del quincuagésimo período de sesiones de esta Asamblea sean lo más constructivos posible. | UN | وبوسعه أن يتأكد من أننا سنتعاون معه بشكل كامل لجعل مداولات الدورة الخمسين لهذه الجمعية العامة بناءة قدر المستطاع. |
La cuestión de la cesación de los ensayos nucleares ha sido desde hace mucho tiempo una de las principales preocupaciones de esta Asamblea y de la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وما فتئت مسألة وقف التجارب النووية شاغلا رئيسيا لهذه الجمعية وﻷعمال مؤتمر نزع السلاح. |
La tarea más acuciante de esta Asamblea es establecer las estructuras necesarias para la renovación de las Naciones Unidas. | UN | إن العمل اﻷكثر إلحاحا لهذه الجمعية هو تصميم وبناء هيكل لتجديد اﻷمــــم المتحدة. |
El éxito de este período de sesiones dependerá del Sr. Hennadiy Udovenko, Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania y actual Presidente de esta Asamblea. | UN | ونجاح هذه الدورة يتوقف على السيد هينادي أودوفينكو، وزير خارجية أوكرانيا والرئيس الحالي لهذه الجمعية. |
Recordamos que el Secretario General había designado adecuadamente al último período de sesiones de esta Asamblea como la Asamblea de la reforma. | UN | ولعلنا نذكر أن اﻷمين العام كان مصيبا عندما سمى الدورة الماضية لهذه الجمعية جمعية اﻹصلاح. |
Me complace sumamente verle a la cabeza de esta Asamblea en cuanto representante de un país con el que Italia ha mantenido estrechos vínculos de amistad durante siglos. | UN | وأنا مسرور جدا لقيادتكم لهذه الجمعية بوصفكم ممثلا لبلد تقيم معه إيطاليا علاقات صداقة وثيقة منذ قرون. |
Le deseamos que siga cosechando éxitos en la Presidencia de esta Asamblea. | UN | وإننا نرجو لكم دوام النجاح في رئاستكم لهذه الجمعية. |
En nombre de mi delegación, transmito a esta Asamblea un saludo cordial del Gobierno y el pueblo de Granada. | UN | وبالنيابة عن وفدي، أعرب لهذه الجمعية عن أحر تحيات حكومة غرينادا وشعبها. |
Prometo a esta Asamblea que Jordania estará a su lado, como un verdadero socio, en todo momento. | UN | وأتعهد لهذه الجمعية بأن الأردن سيقف إلى جانبها، شريكا كاملا، وفي كل خطوة على الطريق. |
Para finalizar mi declaración, quiero asegurarle a esta Asamblea que Micronesia continuará haciendo su parte como Miembro responsable de esta Organización. | UN | وإذ أختتم بياني، أود أن أؤكد لهذه الجمعية مرة أخرى أن ميكرونيزيا ستواصل الاضطلاع بدورها كعضو مسؤول في هذه المنظمة. |
Creo que hoy es un día feliz para esta Asamblea. | UN | وأعتقد أن اليوم يوم سعيد حقا لهذه الجمعية العامة. |
Malta espera con interés el período extraordinario de sesiones de la Asamblea, a celebrarse en 1997, para hacer un seguimiento y actualizar los logros de Río. | UN | وتتطلع مالطة إلى الدورة الاستثنائية لهذه الجمعية في عام ٧٩٩١ لمتابعة وتحديث إنجازات ريو. |
Como Ministro de Relaciones Exteriores en esa oportunidad, dije ante la Asamblea: | UN | وبوصفي وزير الخارجية حينئذ، قلت لهذه الجمعية العامة: |
Salvo algunos actos aislados de terrorismo, puedo afirmar ante esta Asamblea que, en general, la seguridad se ha restablecido en Burundi. | UN | فبالرغم من وقوع بعض حوادث اﻹرهاب، يمكن أن أقول لهذه الجمعية إن اﻷمن استعيد تماما إلى بوروندي. |
Cuando el Presidente Clinton se dirigió a la Asamblea el lunes pasado, aprovechó la oportunidad para mencionar a Irlanda del Norte y a Irlanda en tres, cuatro o cinco ocasiones. | UN | وقد اغتنم فرصة مخاطبته لهذه الجمعية يوم الاثنين الماضي ليذكر أيرلندا الشمالية وأيرلندا ثلاث أو أربع أو خمس مرات. |
Creemos que esta Asamblea debe seguir teniendo la prudencia de no añadir ni sustraer a lo que sólo las partes pueden decidir. | UN | ونعتقد أنه ينبغي لهذه الجمعية أن تظل حريصة على ألا تضيف شيئا إلى ما يمكن لﻷطراف أن تقرره بأنفسها ولا أن تنقص منه شيئا. |