ويكيبيديا

    "لهذه الدراسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del estudio
        
    • de este estudio
        
    • de ese estudio
        
    • para el estudio
        
    • del presente estudio
        
    • el presente estudio
        
    • este examen
        
    • a este estudio
        
    • para este estudio
        
    • al presente estudio
        
    • al estudio
        
    • de un estudio
        
    • para dicho estudio
        
    • este estudio se
        
    • para ese estudio
        
    Un aspecto importante del estudio de 2003 fue el hecho de que todas las actividades se realizaron conjuntamente con la Dirección. UN ومن العناصر المهمة لهذه الدراسة في عام 2003 أن جميع الأنشطة المرتبطة بها تمت بشكل مشترك مع المديرية.
    En la parte II supra se indican los aspectos más destacados del estudio que se refieren a perspectivas futuras, estrategias y pautas para el desarrollo a largo plazo de la economía palestina. UN ويوجز الجزء الثاني من هذا التقرير السمات البارزة لهذه الدراسة التي تشمل آفاق المستقبل، والاستراتيجيات، والمبادئ التوجيهية للعمل في اطار السياسة العامة للتنمية الطويلة اﻷجل للاقتصاد الفلسطيني.
    Muchos de estos derechos están regulados por normas particulares, lo que no será necesariamente objeto de este estudio. UN فالعديد من هذه الحقوق منظمة بموجب معايير خاصة فلا تكون بالضرورة موضوعاً لهذه الدراسة.
    A continuación se presentan algunas conclusiones importantes de ese estudio: UN وفيما يلي نورد عددا قليلا من النتائج المهمة لهذه الدراسة:
    La principal esfera de investigación para el estudio fue la de los niños soldados. UN وتعلق أكبر جانب من البحث لهذه الدراسة بالجنود اﻷطفال.
    En tercer lugar, porque confirmaba implícitamente las principales conclusiones del presente estudio. UN وثالثا، ﻷنه أكد ضمنيا النتائج اﻷساسية لهذه الدراسة.
    La recopilación de los antecedentes jurídicos nacionales para el presente estudio ha conllevado ciertas dificultades. UN ويشكل جمع المستندات الوطنية لهذه الدراسة تحديات خاصة.
    El objetivo principal del estudio s llegar a la clausura de los burdeles. UN والهدف الرئيسي لهذه الدراسة الاستقصائية هو إغلاق هذه البيوت.
    La versión francesa del estudio aparecerá en 1996. UN وينتظر أن يصدر النص الفرنسي لهذه الدراسة في عام ٦٩٩١.
    Otra conclusión notable del estudio fue la confirmación del papel de los centros como coordinadores básicos de las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وثمة نتيجة بارزة أخرى لهذه الدراسة الاستقصائية وهي تأكيد دور المراكز كمراكز تنسيق أساسية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Otra conclusión notable del estudio fue la confirmación del papel de los centros como coordinadores básicos de las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وثمة نتيجة بارزة أخرى لهذه الدراسة الاستقصائية وهي تأكيد دور المراكز كمراكز تنسيق أساسية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Por consiguiente, la parte II de la presente nota contiene un proyecto de esbozo de este estudio. UN وعليه، يتضمن الجزء الثاني من هذه المذكرة مشروعاً موجزاً لهذه الدراسة.
    Agradecemos que se nos haya entregado el borrador de trabajo de este estudio, que ha sido distribuido entre los Estados miembros para que lo examinen. UN ونشعر بالامتنان ﻷننا تسلمنا مسودة العمل لهذه الدراسة التي عممت على الدول اﻷعضاء للنظر فيها.
    Se espera disponer de los resultados preliminares de este estudio en el último trimestre de 1999. UN وينتظر أن تتاح النتائج اﻷولية لهذه الدراسة بحلول الربع اﻷخير من عام ٩٩٩١.
    Como resultado de ese estudio se creó un servicio de orientación y asesoramiento profesional en el sistema de educación palestino con apoyo de la UNESCO. UN وكمتابعة لهذه الدراسة أنشئ نظام للتوجيه المهني والإرشاد بنظام التعليم الفلسطيني، بدعم من اليونسكو.
    Correspondería al Comité el papel fundamental de proporcionar una orientación de expertos para el estudio. UN وسيكون دور اللجنة حاسماً في توفير إرشادات الخبراء لهذه الدراسة.
    6. Durante la preparación del presente estudio sobre las DCR, la secretaría optó por utilizar un procedimiento en varias etapas. UN 6- خلال المرحلة التحضيرية لهذه الدراسة المتعلقة بوحدات التنسيق الإقليمي، اختارت الأمانة عملية تتألف من عدة مراحل.
    En opinión del Grupo, la realización de dichos estudios de casos, sin poner en peligro la confidencialidad comercial o la seguridad nacional, podría complementar de manera significativa el presente estudio. UN ويعتقد الفريق أن إجراء تلك الدراسات الإفرادية، دون الإضرار بالثقة التجارية أو الأمن القومي، يمكن أن يشكل متابعة هامة لهذه الدراسة.
    este examen podría servir también como aportación al examen general de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض الشامل الذي ستجريه في عام ١٩٩٩ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Muchos laboratorios descubrieron que ya no disponían de los medios necesarios para hacer todas las pruebas correspondientes a este estudio. UN ووجدت مختبرات كثيرة أنه لم تعد لديها الموارد للقيام بجميع الاختبارات اللازمة لهذه الدراسة.
    Es particularmente importante para este estudio la labor de su Sección de Vigilancia Ambiental, cuyo mandato es: UN وتتسم أعمال قسم رصد البيئة التابع له بأهمية خاصة لهذه الدراسة الاستقصائية، وقد كلف بما يلي:
    Parece así razonable que la Comisión delimite el alcance redactando una definición más apta al presente estudio. UN لذا يبدو من المعقول أن تحدد اللجنة نطاقه، من خلال إعداد مشروع تعريف أكثر ملاءمة لهذه الدراسة.
    Actualmente se dan los toques finales al estudio con miras a su publicación, y estará listo para su distribución amplia en el segundo trimestre de 2003. UN ويجري في الوقت الراهن وضع الصيغة النهائية لهذه الدراسة لنشرها وسيتاح توزيعها على نطاق واسع في الربع الثاني من عام 2003.
    No se menciona la duración del estudio, la forma empleada por la JMPR para determinar una ARfD sugiere que puede tratarse de un estudio a corto plazo. UN لم تذكر مدة الدراسة. ويشير استخدام الاجتماع المشترك بشأن مخلفات مبيدات الآفات لهذه الدراسة في تحديد الجرعة المرجعية الحادة، إلى أن الدراسة ربما تكون قصيرة الأجل.
    76. En su decisión 2001/104, adoptada en su 57º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos decidió pedir a la Comisión que en su 53º período de sesiones volviera a examinar el mandato del estudio propuesto y también que examinara el nivel de apoyo de las Naciones Unidas solicitado para dicho estudio. UN 76- وقد قررت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 2001/104 الذي اعتمدته في دورتها السابعة والخمسين، أن تطلب من اللجنة الفرعية أن تستعرض في دورتها الثالثة والخمسين مجال الدراسة المقترحة، وأن تستعرض أيضاً مستوى الدعم المطلوب من الأمم المتحدة لهذه الدراسة.
    En este estudio se tendrían en cuenta las tendencias de las corrientes de inversión y los instrumentos en la materia, así como las disposiciones del Instrumento sobre el trato nacional y de los Códigos de liberalización. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تضع في الاعتبار اتجاهات التدفقات الاستثمارية والصكوك الاستثمارية وأن تضع أحكاما فيما يتعلق بصك المعاملة الوطنية ومدونات التحرير.
    3. En cumplimiento de esta tarea, la Comisión de Desarme ha convenido en que el siguiente texto constituya la directriz para ese estudio. UN " ٣ - وأداء لهذه المهمة، وافقت هيئة نزع السلاح على أن يشكل النص التالي المبادئ التوجيهية لهذه الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد