ويكيبيديا

    "لهذه السنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de este año
        
    • del año
        
    • para este año
        
    • para el año
        
    • para ese año
        
    • del presente año
        
    • de ese año
        
    • este año se
        
    • al Año
        
    • dicho año
        
    • a ese año
        
    • este año de
        
    • este ejercicio
        
    • correspondientes a este año
        
    • registrado en el año
        
    Quisiera destacar los siguientes aspectos del proyecto de resolución de este año. UN وأود أن أبرز الجوانب التالية من مشروع القرار لهذه السنة.
    En ese documento invitábamos a los miembros a iniciar las negociaciones de buena fe con el objetivo de lograr un consenso acerca del programa de este año. UN كما دعونا في هذه الورقة إلى الانخراط بشكل جدي وبحسن نية من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جدول أعمالنا لهذه السنة.
    Mi delegación espera que las seis Presidencias de este año puedan presentar bien pronto a las delegaciones un proyecto de decisión actualizado para su examen. UN ويأمل وفدي بأن يقوم الرؤساء الستة لهذه السنة في وقت قريب جداً بعرض مشروع قرار منقّح على الوفود كي تنظر فيه.
    Una vez más tenemos 12 bellas chicas de dónde elegir, pero sólo una puede ser la Chica Sapphire del año. Open Subtitles مرة أخرى عندنا 12 فتاة جميلة وساحرة للاختيار منهن لكن واحدة فقط ستكون فتاة ياقوت لهذه السنة
    Ahora iniciamos un año nuevo, un nuevo período de sesiones, pero nuestro objetivo para este año sigue siendo esencialmente el mismo. UN إننا نبدأ الآن سنة جديدة ودورة جديدة، لكن هدفنا لهذه السنة يظل، في الأساس، هو نفسه، دونما تغيير.
    Los preparativos para el año ya han comenzado en los niveles local y nacional en todo el país. UN وقد بدأت اﻷنشطة التحضيرية لهذه السنة على الصعيد المحلي والوطني في كامل البلاد.
    Al 1º de marzo de 2006 se habían recibido 98 promesas de contribuciones oficiales para ese año. UN وحتى 1 آذار/مارس 2006، تم استلام 98 تبرعا رسميا لهذه السنة.
    Al tocar a su fin el período de sesiones de la Conferencia del presente año, echemos una mirada retrospectiva al trabajo realizado durante este período. UN وحيث توشك دورة المؤتمر لهذه السنة على نهايتها، دعونا نلتفت إلى الوراء لننظر إلى ما أنجزناه من عمل خلال العام الماضي.
    Y el ganador del concurso de este año de gumbo... y todavía campeón... Open Subtitles والفائز بمسابقة اعداد الغامبو لهذه السنة ومايرزال البطل , بطلنا المحلي
    Y, hablando de normas, me gustaría señalar las de la competición de este año. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن القواعد أُريد أن أُوضح اللوائح للبطولة الودية لهذه السنة
    En la Memoria de este año el Secretario General ha confirmado un aumento de la violencia en Jammu y Cachemira y un mayor agravamiento de las relaciones entre la India y el Pakistán. UN وأكد اﻷمين العام في تقريره لهذه السنة على تصاعد العنف في جامو وكشمير وتأزم العلاقات بين الهنـــد وباكستان.
    Desgraciadamente, hemos leído en el informe de este año del Secretario General que año tras año se ha registrado una disminución paulatina de las donaciones al Fondo Fiduciario. UN ولﻷسف نعلم من تقرير اﻷمين العام لهذه السنة أن هناك تراجعا سنويا في التبرعات للصندوق الاستئماني.
    También quisiéramos elogiar al Consejo Económico y Social y a su Presidente de este año, el Embajador Ivan Ŝimonović de Croacia, por la labor realizada. UN ونثني على عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيسه لهذه السنة السفير إيفان سيموبوفتش، سفير كرواتيا.
    Estamos sumamente agradecidos a las delegaciones que iniciaron los cambios significativos en el informe de este año del Consejo de Seguridad. UN ونحن شاكرون جدا لتلك الوفود التي استهلت التغييرات البارزة في تقرير مجلس الأمن لهذه السنة.
    A pesar de los retrasos, la Unión Europea sigue atribuyendo la máxima importancia al comienzo de la negociación de este Tratado durante la sesión de este año de la Conferencia de Desarme, y a su rápida conclusión . UN وبالرغم من كل التأخير، لا يزال الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية بالغة على بدء المفاوضات حول معاهدة من هذا القبيل خلال دورة مؤتمر نزع السلاح لهذه السنة وفي التوصل إلى خاتمة سريعة بهذا الشأن.
    Pero que quede claro que también eres el imbécil latino del año. Open Subtitles لكن سأكون واضحة، أنت الحقير الأمريكي اللاتيني لهذه السنة أيضاً.
    El monto de los gastos del año fue de 1.878.909 dólares, lo que determinó un exceso de los gastos respecto de los ingresos de 1.420.118 dólares. UN وبلغت النفقات لهذه السنة ٩٠٩ ٨٧٨ ١ دولارا، مما أدى الى زيادة في النفقات على الايرادات بمبلغ ١١٨ ٤٢٠ ١ دولارا.
    Por lo tanto, los recursos disponibles para este año probablemente serán inferiores a los del año pasado. UN ولذلك فمن المرجح أن تكون اﻷموال المتاحة لهذه السنة أقل مما كانت عليه في السنة الماضية.
    Aplaudo a la Organización Mundial de la Salud por hacer de la actividad física y del buen estado físico su tema y prioridad para este año. UN وإني أشيد بمنظمة الصحة العالمية لجعلها النشاط البدني واللياقة البدنية شعارها وأولويتها لهذه السنة.
    La alta tasa de vacantes para 1998 se debe examinar en el contexto de los nuevos puestos aprobados para el año. UN وأضافت أنه ينبغي أن ينظر إلى هذا المعدل العالي لشواغر عام ١٩٩٨ في ضوء الوظائف الجديدة المعتمدة لهذه السنة.
    1. En la primera reunión de la Junta Ejecutiva de cada año civil, el Presidente propondrá la aprobación por la Junta de un plan de reuniones para ese año. UN 1- يقترح الرئيس، في الاجتماع الأول للمجلس التنفيذي من كل سنة تقويمية جدول اجتماعات لهذه السنة التقويمية تؤخذ موافقة المجلس عليه.
    Ese apoyo se ha mantenido e incluso intensificado con el aumento de la actividad judicial del presente año. UN وقد تواصل هذا الدعم وتكثف بتزايد النشاط القضائي لهذه السنة.
    Las cuotas pendientes de pago de las operaciones de mantenimiento de la paz a fines de 1995 representaban el 54% del monto agregado de las cuotas de ese año. UN وبلغت اﻷنصبة المقررة غير المسددة لحفظ السلام في نهاية عام ١٩٩٥، ٥٤ في المائة من اﻷنصبة المقررة اﻹجمالية لهذه السنة.
    Alguien está haciendo correr el rumor... diciendo que el aniversario de la escuela de este año... se suspenderá por renovaciones en la pista. Open Subtitles شخصٌ ما نشر شائعة، بأن مُناسبة ذكرى المدرسة لهذه السنة .سيتم إلغاؤها بسبب ترميم المضمار
    Las futuras reuniones y actividades conexas estarán vinculadas al Año Internacional y servirán para promoverlo. V. Estrategia de información pública UN وستكون الاجتماعات المقبلة والأنشطة ذات الصلة مرتبطة بالسنة الدولية وبالأعمال المتعلقة بها كما ستعمل على الترويج لهذه السنة.
    En su 34ª reunión, celebrada en julio de 2005, el Comité adoptó la recomendación 34/9 con respecto a Botswana, en la que, entre otras cosas, se tomó nota con reconocimiento de la presentación por Botswana de los datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2004 que hacía que volviese a una situación de cumplimiento de las medidas de control de metilbromuro establecidas en el Protocolo para dicho año. UN واعتمدت اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين المعقود في تموز/يوليه 2005 التوصية 34/9 بشأن بوتسوانا، والتي أحاطت علما مع التقدير، من جملة أمور، بأن الطرف أبلغ ببيانات عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2004 أعادته إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول بالنسبة لهذه السنة.
    La Comisión observó que Santo Tomé y Príncipe había presentado un plan de pago plurianual en 2002 y había efectuado el pago correspondiente a ese año. UN 106 - ولاحظت اللجنة أن سان تومي وبرينسيبي قدمت خطة سداد متعددة السنوات في عام 2002، وسددت نصيبها لهذه السنة.
    A pesar de las dificultades financieras, el Fono General asignó 50.000 dólares neozelandeses al Fondo Fiduciario en este ejercicio económico. UN ورغم الصعوبات المالية، فقد خصص مجلس الفونو العام 000 50 دولار نيوزيلندي للصندوق الائتماني لهذه السنة المالية.
    Teniendo en cuenta esta decisión, la Asamblea examinará en sesión plenaria el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre sus actividades correspondientes a este año. UN إن الجمعية، إذ تأخذ هذا القرار في الحسبان، ستنظر في جلسة عامة في تقرير مجلس حقوق الإنسان عن أنشطته لهذه السنة.
    El exceso de ingresos respecto de los gastos (superávit neto) registrado en el año fue de 169,4 millones de dólares. UN 33 - بلغت زيادة الإيرادات عن النفقات (الفائض الصافي) لهذه السنة 169.4 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد