ويكيبيديا

    "لهذه المؤسسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas instituciones
        
    • estas instituciones
        
    • de las instituciones
        
    • esas empresas
        
    • esas organizaciones
        
    • dichas instituciones
        
    • tales instituciones
        
    esas instituciones complementarían y aprovecharían la labor de las organizaciones no gubernamentales nacionales en materia de derechos humanos. UN وينبغي لهذه المؤسسات أن تكمل عمل المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان وأن تستفيد منه.
    Agradecemos a esas instituciones y organizaciones internacionales su cooperación y ayuda. UN ونحن ممتنون لهذه المؤسسات وللمنظمــات الدوليــة علـــى تعاونهــا ومساعدتهــا.
    Para la ejecución y vigilancia de los programas, deberán asignarse a esas instituciones medios financieros a largo plazo. UN ولتنفيذ هذه البرامج ورعايتها، يجب تخصيص إمكانيات مالية طويلة اﻷمد لهذه المؤسسات.
    Los medios que ha hallado la comunidad internacional para ajustar los pagos a estas instituciones en concepto de servicio de la deuda han sido escasos. UN وما وجد المجتمع الدولي إلا وسائل قليلة لتكييف الدفوعات لهذه المؤسسات في باب خدمة الديون.
    El hecho de conceder un mayor poder e influencia a estas instituciones, en las cuales no todos los países son iguales en el proceso de adopción de decisiones, seguramente tendrá consecuencias económicas serias. UN وإعطاء المزيد من القوة والنفوذ لهذه المؤسسات التي لا تتســـاوى فيهـا جميع البلدان في عملية اتخاذ
    Esta transformación se llevó a cabo sin alterar las tareas constitucionales básicas de las instituciones ni de su personal. UN وقد تحقق هذا التحويل بدون تغيير في المهام الدستورية اﻷساسية لهذه المؤسسات أو في ملاكاتها.
    Si el Estado las autoriza a realizar una transacción comercial en nombre de éste, de conformidad con el principio del mandato en el derecho civil es el Estado el responsable de las actividades de esas empresas. UN وإذا أذنت الدولة لهذه المؤسسات بالاشتراك في معاملات تجارية لمصلحتها هي، أوردت أنه، وفقا لمبدأ النيابة في القانون المدني العادي، أن الدولة تكون مسؤولة عن اﻷنشطة التشغيلية لهذه المؤسسات الحكومية.
    Segundo, esas instituciones deberían tratar de lograr la autosuficiencia financiera para poder convertirse así en instituciones permanentes al servicio de su grupo beneficiario, sin estar expuestas a cambios repentinos en la política de los gobiernos o los donantes. UN وثانيا، أنه ينبغي لهذه المؤسسات أن تهدف إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي المالي ليكون بإمكانها أن تصبح مؤسسات دائمة تخدم فئتها المستهدفة دون أن تضعف أمام التغيرات المفاجئة في سياسات الحكومات أو المانحين.
    esas instituciones deberán reevaluar sus estrategias y prioridades con objeto de atender a las necesidades de los países en desarrollo. UN وينبغي لهذه المؤسسات أن تعيد تقييم استراتيجيتها وأولوياتها بغية الاستجابة لاحتياجات البلدان النامية.
    esas instituciones deben examinar la posibilidad de establecer un mecanismo para promover soluciones en favor de los terceros Estados afectados, que debería contar con un sistema de consultas y de medidas de fondo, de posible carácter contingente. UN وينبغي لهذه المؤسسات أن تنظر في إمكانية إقامة آلية ﻹيجاد الحلول لفائدة الدول الثالثة المتضررة، كما ينبغي لهذه اﻵلية أن تزود بنظام مشاورات وبتدابير موضوعية ذات طابع احتياطي كلما أمكن ذلك.
    Piden que se cancele una proporción considerable de la deuda contraída con esas instituciones por países en desarrollo altamamente endeudados. UN ودعت هذه المنظمات الى شطب نسبة كبيرة من الديون التي تدين بها لهذه المؤسسات بلدان نامية شديدة المديونية.
    La ayuda financiera a esas instituciones sigue siendo muy limitada, lo cual merma su eficacia. UN وما زال الدعم المالي المقدم لهذه المؤسسات محدوداً جداً مما يعوق فعاليتها.
    Sin embargo, los acontecimientos recientes han demostrado que esas instituciones tienen sus debilidades. UN ومع ذلك تدلل التطورات التي حدثت مؤخرا على أن لهذه المؤسسات جوانب ضعفها.
    En un principio, los objetivos de esas instituciones fueron acelerar el crecimiento económico, estimular la creación de empleo, reducir la pobreza y promover el desarrollo. UN واﻷهداف اﻷساسية لهذه المؤسسات هي تسريع النمو الاقتصادي ورفع مستويات العمالة والحد من الفقر وتعزيز التنمية.
    Creemos, no obstante, que para la comunidad internacional es fundamental proporcionar a estas instituciones nuevas los recursos suficientes que les permitan cumplir con sus importantes funciones. UN غير أننا نؤمن بأن من اﻷهمية بمكان أن يوفــر المجتمــع الدولي لهذه المؤسسات الجديدة المــوارد الكافيــة لتمكينها من الاضطلاع بمهامها ذات اﻷهمية.
    Esperamos que se proporcionen recursos adecuados a estas instituciones a fin de que puedan lograr plenamente los objetivos para los que fueron creadas. UN ويحدونا اﻷمل في أن توفر لهذه المؤسسات الموارد الكافية لتمكينها من التحقيق الكامل لﻷهداف التي انشئت من أجلها.
    Los efectos del Programa sobre la educación superior se sintieron principalmente en las instalaciones administrativas de estas instituciones. UN وتجلى تأثير البرنامج على التعليم العالي في المرافق اﻹدارية لهذه المؤسسات بصورة رئيسية.
    Recientes estudios de la situación de estas instituciones ofrecen a la vez motivos de preocupación y razones para abrigar una cierta esperanza. UN وفي الاستعراضات التي أجريت مؤخراً لهذه المؤسسات ما يدعو إلى القلق، لكن فيها أيضاً مدعاة للأمل.
    Asimismo, se están preparando leyes sobre los mecanismos de aplicación de las instituciones. UN كذلك يجري وضع مشروع لهذه المؤسسات بشأن تشريعات التنفيذ.
    Se estuvo de acuerdo en que debía iniciarse un proyecto para determinar posibles criterios que atendieran las necesidades de esas empresas en materia de contabilidad e información financiera. UN واتُّفق على تنفيذ مشروع لتحديد النُهج الممكنة لتلبية احتياجات المحاسبة والإبلاغ المالي لهذه المؤسسات.
    Aun cuando los donantes promuevan la creación de nuevas organizaciones, deben asegurarse de que esas organizaciones tengan una sólida base local. UN وحتى لو قام المانحون برعاية استحداث مؤسسات جديدة، فلا بد لهم من كفالة قيام قاعدة محلية متينة لهذه المؤسسات.
    A fin de trabajar de forma eficaz, dichas instituciones deberían tener un mandato claro, autoridad y un presupuesto asignado. UN وينبغي لهذه المؤسسات أن تكون لها ولاية وسلطة واضحتين وميزانية مخصصة تتيح لها أن تعمل بكفاءة.
    tales instituciones deberían continuar respondiendo a las necesidades y prioridades en materia de desarrollo de esos países. UN وينبغي لهذه المؤسسات مواصلة الاستجابة للاحتياجات واﻷولويات اﻹنمائية للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد