Y, sin embargo, esos cambios sutiles en lo alto del cuadro no son la historia real. Desde una perspectiva de diez años, los grandes vencedores son Hong Kong y Singapur. | News-Commentary | ومع هذا فإن مثل هذه التحولات البسيطة على قمة الجدول لا تشكل القصة الحقيقية. فمن منظور يمتد عشر سنوات، كانت المكاسب الكبرى لهونج كونج وسنغافورة. |
Confirma mi vuelo a Hong Kong. | Open Subtitles | من الأفضل أن تحجزي لي على أول رحلة لهونج كونج. |
Llegaremos a Hong Kong en unas ocho horas. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نصل لهونج كونج في غضون. ثمان ساعاتِ. |
Quiero cerrar la fábrica, despedir a los obreros y transportar el cargamento a Hong Kong. | Open Subtitles | أغلق المصنع وأطرد العمال وأرسل الشحنة لهونج كونج |
"Aunque estaban en Hong Kong... | Open Subtitles | في الواقع هؤلاء اللاجئين تابعين لهونج كونج |
Te aprobaron, estas en la lista. Asique, escucha... Vos vas a ir a Hong Kong en un par de meses, y... tenemos una agencia internacional ahi, se van a encargar desde ahi, | Open Subtitles | لقد وافقوا عليك , لذا ستسافر لهونج كونج خلال أشهر قليلة لتتم الأمر فهنيئا لك |
Hasta que la Presidenta Jang no se vaya a Hong Kong mañana, ella no será capaz de salir y causar problemas. | Open Subtitles | لن تكون حولنا لنرى وجهها حتى تغادر الرئيسة جانغ لهونج كونج على الاقل |
El arreglo por Hong Kong... contenido en el acuerdo, no son medidas oportunistas. | Open Subtitles | الترتيبات البروتوكولية لهونج كونج غير مناسب هذه الترتيبات هي سياسة طويلة الأجل |
Finalmente llegué a Hong Kong en 1961. | Open Subtitles | وفي عام 1961 وصلت اخيرا لهونج كونج |
También reservó en cuatro vuelos... uno para D.C., uno para Bangkok, uno para Hong Kong, y uno para Casablanca, todos para anoche. | Open Subtitles | لقد حجزت ايضاً في اربع رحلات واحدة للعاصمة ، واحدة لبانكوك و واحدة لهونج كونج و آخرى لكازابلانكا كلها رحلات مغادرة الليلة |
Después, necesitarás llevarlo a Hong Kong. | Open Subtitles | ثم كنت بحاجة للانتقال الى لهونج كونج |
La Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), celebrada en diciembre de 2005 en Hong Kong (Región Administrativa Especial de China), concluyó con la aprobación de una amplia declaración ministerial. | UN | 49 - اختُتم المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في منطقة الإدارة الخاصة لهونج كونج في الصين، في كانون الأول/ديسمبر 2005، باعتماد إعلان وزاري واسع النطاق. |
Por largo tiempo su lema fue: “No hago nada que perjudique los intereses de China ni digo nada que pueda dañar su reputación”. Esto cambió 2012, tras el nombramiento de Leung Chun-ying como Jefe del Ejecutivo de Hong Kong. | News-Commentary | ثم تغير هذا في عام 2012، عندما تم تعيين ليونج تشون ينج رئيساً تنفيذياً لهونج كونج. فقد أرغِم اختيار الصين الأول للمنصب، هنري تانج، إلى الانسحاب بسبب حماقاته في الجلسات الخاصة ومحاولته المشينة لتحميل زوجته المسؤولية عن انتهاكات تتعلق بتقسيم المناطق. |
Para Hong Kong, el único buen sistema es la democracia. Esto es así porque, en un sistema democrático, quienes están en el poder están conscientes de que es el pueblo quien los puso en sus puestos, y que serán sacados de ellos con el voto si es que se percibe que sirven a los intereses de Beijing en lugar de los de Hong Kong. | News-Commentary | إن الديمقراطية هي النظام الجيد الوحيد الذي يصلح لهونج كونج. وذلك لأن من يتولون زمام السلطة في ظل نظام ديمقراطي يدركون أن الشعب هو الذي أوكل إليهم هذا المنصب وهذه المهمة، كما يدركون أن الشعب سيحجم عن اختيارهم من جديد إذا ما رأي أنهم يخدمون مصالح بكين بدلاً من هونج كونج. |
Por supuesto, la política de Deng sólo puede funcionar si Beijing así lo desea. De hecho, China no sólo debe abstenerse de interferir en los asuntos internos de Hong Kong, sino que debe estimular al pueblo de Hong Kong a que defienda su sistema, que es mucho más pequeño. | News-Commentary | بطبيعة الحال، لن يكتب لسياسة دينج النجاح إلا إذا كانت بكين راغبة في نجاحها. والحقيقة أنه لا يكفي أن تمتنع الصين عن التدخل في الشئون الداخلية لهونج كونج، بل يتعين عليها أيضاً أن تعمل على تشجيع شعب هونج كونج على الدفاع عن نظامه الأصغر كثيراً من نظام الصين. |
Por cierto, el casi levantamiento actual es la culminación de una larga serie de manifestaciones desde la entrega de Hong Kong por parte del Reino Unido a China en 1997, después de que Chris Patten, el último gobernador británico, no lograra persuadir a China de permitirle a Hong Kong establecer un gobierno democrático genuino. | News-Commentary | والواقع أن شبه الانتفاضة الحالية تأتي تتويجاً لسلسلة طويلة من المظاهرات منذ تسلمت الصين هونج كونج من المملكة المتحدة في عام 1997، بعد فشل كريس باتن، آخر حاكم بريطاني لهونج كونج، في إقناع الصين بالسماح لهونج كونج بتأسيس حكومة ديمقراطية حقيقية. |
Quizá para Hong Kong. | Open Subtitles | لهونج كونج ربما |
Asique, Brian. Parece que vas a ir a Hong Kong en 2 meses. Estaras 2 semanas, y luego volveras aqui, con un bebe. | Open Subtitles | حسنا يا (برايان) , ستتوجه لهونج كونج خلال شهرين و تمكث هناك أسبوعين ثم تعود بالطفل |
Cuando llege a Hong Kong. | Open Subtitles | عندما قدمت لهونج كونج |
Mattu, ella va para Hong Kong. | Open Subtitles | ماتو ابقها لهونج كونج |