ويكيبيديا

    "لهوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la identidad
        
    • identidad de
        
    • de identificación
        
    • de identidad
        
    • identificación de
        
    • una identidad
        
    • la identificación
        
    • la identidad y
        
    • la identidad propia de
        
    • una identificación
        
    Este sabotaje sistemático de la identidad cultural del Iraq continúa y se intensifica paralelamente con la dificultad derivada del embargo impuesto a nuestro pueblo. UN ويتزايد هذا التخريب المنظم لهوية العراق الثقافية مع تزايد وطأة الحصار المفروض على شعب العراق.
    Es una nueva y notable característica de la identidad de nuestro continente y un reflejo de la democracia y del compromiso con la reforma económica en nuestra región. UN وهي من المعالم الجديدة البارزة لهوية قارتنا، وانعكاس للديمقراطية وللالتزام باﻹصلاح الاقتصادي في منطقتنا.
    Las atribuciones de los nuevos miembros permanentes no son cuestiones que puedan aplazarse para una fecha posterior sólo para facilitar la rápida determinación de la identidad de los nuevos miembros permanentes. UN إن تحديد الصلاحيات التي ستناط باﻷعضاء الدائمين الجدد ليس من المسائل التي يمكن إرجاؤها إلى تاريخ لاحق لمجرد تيسير التحديد السريع لهوية هؤلاء اﻷعضاء الدائمين الجدد.
    Todo control de identidad de un extranjero que estuviera basado únicamente en su aspecto físico no sería considerado válido por los tribunales. UN وستعتبر المحاكم أي فحص لهوية شخص أجنبي يبنى على مجرد مظهره الخارجي باطلا.
    En algunos casos, especialmente en lo que se refiere a las fosas comunes de la zona de Srebrenica, las exhumaciones y los consiguientes intentos de identificación no han permitido una identificación positiva de todos los cadáveres. UN وقد حدث في بعض الحالات، ولا سيما بخصوص المقابر الجماعية في منطقة سريبرينيتشا، أن الجهود المتعلقة باستخراج الجثث وما تلاها من تحديد للهوية لم تؤد إلى التحديد الايجابي لهوية جميع الجثث.
    Ahora está claro que ninguno de esos hombres fue víctima de confusión de identidad. Open Subtitles واضح الآن أن لا أحد من هؤلاء الرجال كان ضحية لهوية خاطئة
    Una vez que se ha registrado el nacimiento, el niño o la niña recibe una identificación de registro en el lugar de nacimiento y un número de identificación de ciudadano, intransferible y válido para toda la vida. UN وبمجرد تسجيل ميلاد الطفل يحصل الطفل على شهادة بتسجيل الميلاد ورقم لهوية المواطن خاص به، وهو رقم يظل صالحا طوال حياته.
    Se consideraron esenciales a este respecto factores como una identidad indígena clara, una cultura y una organización social distintas, la precedencia y la vinculación a un determinado territorio. UN وقالوا إن العوامل من قبيل التحديد الواضح لهوية السكان اﻷصليين وثقافتهم المميزة وتنظيمهم الاجتماعي وتقدمهم وانتمائهم ﻷراض معينة، كلها عوامل ضرورية في هذا المقام.
    Por la presente excluyo la identificación del gobierno de Thomas Patrick Egan. Open Subtitles وبموجب هذا أعلن منع تحديد الحكومة لهوية توماس باتريك إيجان
    Se puede decir que el menosprecio de esta libertad fundamental equivale a una denegación de la identidad integral del país. UN ويمكن القول إن عدم مراعاة هذه الحرية اﻷساسية يشكل إنكاراً لهوية البلد الواحدة.
    Su amplio entendimiento del carácter singular de la identidad cultural y de los recursos de su país ayudó a garantizar la estabilidad y un desarrollo próspero para Bahrein. UN وقد ساعد تفهمه الشامل لهوية بلده الثقافية الفريدة وثرواتها على ضمان الاستقرار والتنمية المزدهرة للبحريــن.
    La vieja costumbre de la identidad basada en el aislamiento se resquebraja por la presión de la realidad multicultural. UN ويندثر الثوب القديم لهوية النبذ تحت ضغط الواقع المتعدد الثقافات.
    La antigüedad de la práctica de la mutilación genital femenina y su predominancia, señaló, hacen que sea un elemento fundador de la identidad del grupo. UN وقالت إن قدم ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وانتشارها الواسع، يجعلان منها عنصرا مؤسسا لهوية المجموعة.
    La diversidad de religiones y del patrimonio cultural es, la mismo tiempo, una característica de la identidad de cada cual y un medio para la reconciliación. UN إن تنوّع الإرث الديني والثقافي يمثل، في نفس الوقت، سمة لهوية الفرد، ووسيلة للمصالحة.
    Sin embargo, sí se pide cierta confirmación de la identidad del usuario para luchar contra efectos negativos como la difamación y los ataques verbales en Internet. UN غير أنه يُطلب تأكيد محدود لهوية المستعملين بهدف التصدي للآثار السلبية بما في ذلك ما يحدث على الإنترنت من تشهير واعتداء لفظي.
    Todo control de identidad de un extranjero que estuviera basado únicamente en su aspecto físico no sería considerado válido por los tribunales. UN وستعتبر المحاكم أي فحص لهوية شخص أجنبي يبنى على مجرد مظهره الخارجي باطلا.
    b) Referencia: número de identificación único del mensaje en que se solicita aclaración. UN ب- المرجع: الرقم الوحيد لهوية الإخطار الذي يتطلب تصحيحا أو تعديلا.
    Era preciso que un grupo de trabajo más especializado siguiera trabajando en la cuestión del establecimiento de sistemas únicos de identificación de buques. UN ومن الضروري قيام فريق عام أكثر تخصصا بمزيد من العمل لوضع مخططات المحددات الفريدة لهوية السفن.
    Es una identidad ancestral que se borra. TED إنها سرقة لهوية عتيقة مكتوبة بالخط العريض.
    Ellos nos atrapan, llamar a la policía, estamos clavados con la identificación falsa. Open Subtitles وهي قبض علينا، استدعاء رجال الشرطة، ومسمر نحن مع لهوية مزورة.
    En Guatemala, las Naciones Unidas llevaron a cabo programas de reasentamiento de poblaciones desarraigadas, promoción del respeto de la identidad y los derechos de los pueblos indígenas y solución de conflictos de tierras mediante la creación de sistemas catastrales y nuevas instituciones. UN وفي غواتيمالا، اضطلعت اﻷمم المتحدة ببرامج ﻹعادة توطين السكان المشردين وتعزيز الاحترام لهوية وحقوق السكان اﻷصليين وحل المنازعات المتعلقة باﻷراضي عن طريق إنشاء نظم السجل العقاري ومؤسسات جديدة.
    La disminución tiene consecuencias significativas para la identidad propia de las personas. UN وأضاف قائلاً إن هذا الانخفاض له آثار هامة بالنسبة لهوية الشعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد