ويكيبيديا

    "له مصلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con un interés
        
    • que tenga un interés
        
    • tiene un interés
        
    • intereses
        
    • interesado
        
    • tenía un interés
        
    • que tenga interés
        
    • que tengan un interés
        
    • tiene ningún interés
        
    Información sobre las restricciones al ejercicio por toda persona con un interés legítimo de su derecho a acceder a la información mencionada; UN معلومات عن أي تقييد قائم لممارسة حقوق أي شخص له مصلحة مشروعة في الحصول على المعلومات المشار إليها أعلاه؛
    Las garantías de que dispone toda persona con un interés legítimo para presentar una demanda ante un tribunal con objeto de determinar la legalidad de una privación de libertad. UN معلومات عن الضمانات المكفولة لأي شخص له مصلحة مشروعة في إقامة دعوى أمام المحكمة للبت في مشروعية احتجاز؛
    Una parte que tenga un interés de carácter jurídico en la materia objeto de la controversia, y que pueda verse afectada por la decisión sobre el caso, podrá intervenir en las actuaciones con el consentimiento del tribunal. UN للطرف في الاتفاقية الذي له مصلحة ذات طابع قانوني في موضوع النزاع قد تتأثر بالقرار في القضية أن يتدخل في الدعوى بموافقة هيئة التحكيم.
    Una Parte que tenga un interés de carácter jurídico en la materia objeto de la controversia y que pueda verse afectada por el fallo del caso, podrá intervenir en las actuaciones con el consentimiento del tribunal. UN للطرف في الاتفاقية الذي له مصلحة ذات طابع قانوني في موضوع النزاع قد تتأثر بالقرار في القضية أن يتدخل في الدعوى بموافقة هيئة التحكيم.
    Estoy convencido de que el mundo entero tiene un interés crucial en la creación de una asociación estratégica entre Rusia y los Estados Unidos. UN وأنا مقتنع بأن العالم بأسره له مصلحة حيوية في اقامــــة شراكة استراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة.
    La posibilidad de recusación por causa justa, por parte de interesados con un interés legítimo en ello. UN - الحق لكل من له مصلحة مشروعة في هذه الإجراءات في أن يطعن فيها متى ثبت أن لديه أسباب وجيهة.
    Aunque el Acuerdo se concertó en 2000 entre Australia y Nueva Zelandia, que en la actualidad son las únicas partes, puede adherirse a él cualquier otro país con un interés real en sus objetivos. UN ولئن كانت أستراليا ونيوزيلندا قد أبرمتا هذا الاتفاق في عام 2000، وهما الطرفان الوحيدان حاليا فيه، فإنه يحق لأي بلد له مصلحة حقيقية في الغاية التي ينشدها أن ينضم إليهما.
    Con respecto a estos criterios, señalamos que ni las autoras ni sus hijos han tratado de recurrir al procedimiento previsto en el artículo 61 del Código Civil francés, que estipula que cualquier persona con un interés legítimo puede solicitar el cambio de apellido. UN وفيما يتعلق بتلك المعايير، نشير إلى أن أيا من مقدمات البلاغ وأولادهن لم يحاولوا استعمال الإجراء المذكور في المادة 61 من القانون المدني الفرنسي الذي ينص على أنه يمكن لمن له مصلحة مشروعة أن يطلب تغيير الاسم.
    Información sobre las leyes vigentes que garantizan el derecho de toda persona con un interés legítimo a acceder a la información a que se hace referencia en el artículo 17, párrafo 3; UN معلومات عن التشريع القائم الذي يكفل حقوق أي شخص له مصلحة مشروعة في الحصول على المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 17؛
    El Estado deberá garantizar, sin restricción alguna, a toda persona con un interés legítimo el derecho inderogable a un recurso judicial rápido y efectivo para obtener información sin demora. UN ويجب أن تضمن الدولة، دون قيد، لأي شخص له مصلحة مشروعة الحصول على حق لا يجوز الانتقاص منه في سبيل انتصاف قضائي عاجل وفعال للحصول على المعلومات دون تأخير.
    Información sobre las garantías previstas para que toda persona con un interés legítimo tenga derecho a un recurso judicial rápido y efectivo para obtener información sin demora. UN معلومات عن الضمانات القائمة التي تكفل تمتع أي شخص له مصلحة مشروعة بالحق في سبيل انتصاف قضائي عاجل وفعال للحصول على المعلومات دون تأخير.
    Una Parte que tenga un interés de carácter jurídico en la materia objeto de la controversia y que pueda verse afectada por el fallo del caso, podrá intervenir en las actuaciones con el consentimiento del tribunal. UN للطرف في الاتفاقية الذي له مصلحة ذات طابع قانوني في موضوع النزاع قد تتأثر بالقرار في القضية أن يتدخل في الدعوى بموافقة هيئة التحكيم.
    Una Parte que tenga un interés de carácter jurídico en la materia objeto de la controversia y que pueda verse afectada por el fallo del caso, podrá intervenir en las actuaciones con el consentimiento del tribunal. UN للطرف في الاتفاقية الذي له مصلحة ذات طابع قانوني في موضوع النزاع قد تتأثر بالقرار في القضية أن يتدخل في الدعوى بموافقة هيئة التحكيم.
    Una Parte que tenga un interés de carácter jurídico en la materia objeto de la controversia y que pueda verse afectada por el fallo del caso podrá intervenir en las actuaciones con el consentimiento del tribunal. UN يجوز لطرف له مصلحة ذات طابع قانوني في موضوع النزاع قد تتأثر بالقرار الذي يُتخذ في القضية أن يتدخل في الإجراءات بموافقة هيئة التحكيم.
    Una Parte que tenga un interés de carácter jurídico en la materia objeto de la controversia y que pueda verse afectada por el fallo podrá intervenir en las actuaciones con el consentimiento del tribunal. UN يجوز لطرف له مصلحة ذات طابع قانوني في موضوع النزاع قد تتأثر بالقرار الذي يُتخذ في القضية أن يتدخل في الإجراءات بموافقة هيئة التحكيم.
    Es necesario contar con la autorización de los familiares de la persona desaparecida, sus representantes legales, su abogado o cualquier otra persona que tenga un interés legítimo, para poder presentar al Comité contra la Desaparición Forzada la solicitud de medidas. UN والمرجو ملاحظة أنه يجب الحصول على الإذن من أقارب الشخص المختفي، أو ممثليهم القانونيين أو محاميهم أو أي شخص آخر له مصلحة مشروعة، من أجل تقديم هذا الطلب إلى اللجنة المعنية بالاختفاء القسري.
    Puesto que el Juez Goldstone tiene un interés y una responsabilidad fundamentales en su misión sudafricana, no puede abandonar su propia Comisión para asumir otra tarea en otro lugar, sobre todo porque él y la Comisión ya están ocupándose de ese asunto. UN ونظرا ﻷن السيد القاضي غولدستون له مصلحة ومسؤولية نهائيتان فيما يتعلق بتكليف حكومة جنوب افريقيا له، فليس بوسعه أن ينفصل عن لجنته ليتولى مهمة أخرى في مكان آخر، خاصة وأنه واللجنة مشتركان بالفعل في المسألة.
    La comunidad internacional tiene un interés en este proceso y debe asegurarse de que, a pesar de las grandes dificultades, el proceso se fomente y se lleve a su conclusión lógica. UN والمجتمع الدولي له مصلحة في هذه العملية ويجب أن يكفل تغذيتها ومتابعتها حتى تبلغ نهايتها المنطقية وذلك مهما بدت فرصها في النجاح ضئيلة.
    Es evidente que el FMI no puede ser el centro, puesto que es uno de los acreedores, y por lo tanto tiene intereses creados. UN ولا يمكن لصندوق النقد الدولي أن يكون في محور هذه العملية لأنه هو نفسه مؤسسة دائنة، وبالتالي له مصلحة ذاتية.
    No nos aventuraremos a analizar la necesidad de algunos de mantener a África fuera de la estructura del Consejo de Seguridad, porque mi país no está interesado en esa perspectiva. UN ولن نجازف بتحليل حاجة البعض إلى إبقاء أفريقيا خارج مؤسسة مجلس الأمن، لأن بلدي ليست له مصلحة في ذلك.
    Se asignó la causa al mismo instructor que había realizado la instrucción inicial, que no era imparcial y tenía un interés personal en el resultado de la segunda instrucción. UN وأرسلت القضية إلى نفس المحقق الذي أجرى التحقيقات الأولى وكان متحيزاً، وكانت له مصلحة في نتيجة التحقيق الثاني.
    La falta de consentimiento constituye una causal de nulidad absoluta del matrimonio: podrá ejercer la acción de nulidad la persona casada contra su voluntad, cualquier persona que tenga interés en la cuestión o el Procurador de la República. UN ويمثل عدم الرضا سبباً لبطلان الزواج بطلاناً مطلقاً: ويجوز أن يرفع دعوى البطلان الشخص الذي تزوج دون رضاه، أو أي طرف ثالث له مصلحة في ذلك، أو نائب الجمهورية.
    Se dará rápidamente a sus familiares, a sus abogados y a otras personas que tengan un interés legítimo, información fidedigna acerca de su detención y de su paradero, incluidos los traslados. UN وتُتاح على وجه السرعة المعلومات الدقيقة عن اعتقالهم وأماكن وجودهم، بما في ذلك عن نقلهم، ﻷفراد أسرهم ومحاميهم أو لكل من كانت له مصلحة مشروعة في الحصول على هذه المعلومات.
    Amo, el muchacho no tiene ningún interés en nuestra obra, ni aptitud para ella. Open Subtitles يا سيدي الصبي ليس له مصلحة في عملنا أو أستعداد لذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد