ويكيبيديا

    "لوائح الاتهام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las acusaciones
        
    • de acusación
        
    • de acusaciones
        
    • inculpaciones
        
    • la acusación
        
    • una acusación
        
    • autos de procesamiento
        
    • de cargos
        
    • inculpación
        
    • procesamientos
        
    • mandamientos
        
    • los acusados
        
    Por razones obvias, el Tribunal no podrá informar de esos casos hasta que las acusaciones se hagan públicas. UN وليس بمقدور المحكمة، لأسباب واضحة، الإبلاغ عن هذه القضايا إلى أن تُفض أختام لوائح الاتهام.
    En ese contexto, cabe decir que el Tribunal ha sido criticado por el hecho de que todas las acusaciones hasta ahora confirmadas se han dirigido contra serbios. UN وفي هذا السياق، يجدر بالملاحظة أن المحكمة تلقى انتقادات بأن جميع لوائح الاتهام التي تم اعتمادها كانت ضد الصربيين.
    El Tribunal se ocupa actualmente de la obtención de pruebas, incluida la investigación de los lugares donde se cometieron crímenes en todo Kosovo, con miras a fundamentar las acusaciones actuales y futuras. UN وتقوم المحكمة بجمع أدلة، بما في ذلك معالجة مواقع مسرح الجريمة فى أرجاء كوسوفو لتعزيز لوائح الاتهام الحالية والجديدة.
    La Fiscal presenta los autos de acusación cuando hay pruebas suficientes para iniciar con éxito una acción contra estos dirigentes. UN فالمدعية العامة تصدر لوائح الاتهام في الحالات التي تتوفر فيها أدلة كافية للنجاح في مقاضاة هؤلاء القادة.
    Conclusión de las investigaciones y los autos de acusación de los 10 casos prioritarios y 5 actos de violencia generalizada UN إكمال إجراءات التحقيق وإعداد لوائح الاتهام فيما يتعلق بالقضايا العشر ذات الأولوية وأنماط العنف الخمسة الواسعة الانتشار
    1828. Yesh Din señala que la cantidad limitada de acusaciones lleva, en la práctica, a una cantidad aún menor de declaraciones de culpabilidad. UN 1828- وتوضِّح ييش دين أن العدد المحدود من لوائح الاتهام يفضي في حيز الممارسة إلى عدد أقل بكثير من الإدانات.
    Además la Fiscal ha participado activamente en los exámenes periódicos de todas las acusaciones que se preparan. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام المدعي العام بدور فعال في الاستعراضات الدورية لجميع لوائح الاتهام الموجودة قيد الإعداد.
    Se puede decir lo mismo de algunas de las acusaciones. UN ونفس الشـيء ينسحب على بعض لوائح الاتهام.
    Ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados. UN ولقد أدى ذلك إلى عدد كبير من الطلبات الإجرائية من جانب الادعاء، لطلب إدخال تعديلات على لوائح الاتهام وتجميع المتهمين.
    Ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados. UN وأدى ذلك إلى تقديم عدد كبير من الطلبات من جانب الادعاء طلب فيها إدخال تعديلات على لوائح الاتهام والجمع بين المتهمين.
    Ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados. UN وأدى ذلك إلى تقديم عدد كبير من الطلبات من جانب الادعاء طلب فيها إدخال تعديلات على لوائح الاتهام والجمع بين المتهمين.
    Celebramos la conclusión de las investigaciones previas a la acusación y la presentación de las acusaciones finales. UN إننا نرحب بإتمام التحقيقات السابقة لإصدار لوائح الاتهام وتوجيه لوائح الاتهام النهائية.
    Con todo, se han hecho progresos importantes, pues se han dictado autos de acusación en 9 de las 10 causas prioritarias. UN بيد أنه تم إحراز تقدم لا يستهان به بإكمال لوائح الاتهام في تسع من القضايا العشر ذات الأولوية.
    El año pasado se confirmó un número indeterminado de actas de acusación que no se han hecho públicas. UN وصودق في العام الماضي على عدد غير معروف من لوائح الاتهام غير العلنية.
    Las enmiendas a los autos de acusación también son objeto de examen y confirmación por un magistrado. UN وإدخال تعديلات على لوائح الاتهام ويخضع أيضا للاستعراض من جانب أحد القضاة للتصديق عليها.
    El Fiscal ha seguido numerosas investigaciones a consecuencia de las cuales se han formulado una serie de acusaciones. UN ٧ - وشرع المدعي العام في إجراء تحقيقات عديدة أسفرت عن إصدار عدد من لوائح الاتهام.
    Se emitieron docenas de autos de acusaciones públicas y secretas; 20 acusados, entre ellos algunos dirigentes implicados en actos delictivos, se encuentran en estos momentos detenidos en La Haya. UN وأُصدرت العشرات من لوائح الاتهام العلنية والتي لم يكشف عنها؛ وهناك عشرون شخصا، بما فيهم بعض القادة المشاركون في ارتكاب أعمال إجرامية، محتجــزون اﻵن في لاهــاي.
    ii) Revisar una acusación conforme a lo dispuesto en el artículo 18 del presente Estatuto; UN `2 ' مراجعة لوائح الاتهام عملا بالمادة 18 من النظام الأساسي الحالي؛
    Actualmente se preparan más autos de procesamiento que se espera hacer públicos a principios de 2001. UN ويجري حالياً إعداد المزيد من لوائح الاتهام التي يرتقب صدورها في أوائل عام 2001.
    :: Preparación de cargos respecto de los organizadores de actos de violencia y los perpetradores de los peores delitos de ese tipo UN :: إعداد لوائح الاتهام التي ستوجه لمنظمي أعمال العنف أو مرتكبي أكثر الجرائم خطورة
    Se ha producido ya la inculpación en dos casos y los juicios comenzarán en un futuro próximo. UN وقدمت لوائح الاتهام في قضيتين، ويٌتوقع أن تبدأ المحاكمة في المستقبل القريب.
    Los croatas de Bosnia y Herzegovina se sienten aún más perturbados ante la falta de procesamientos contra personas que organizaron y cometieron asesinatos en masa contra sus comunidades en Bosnia central, respecto de los cuales existen amplias pruebas y abundante documentación. UN ومما يزيد من شعور كرواتيي البوسنة والهرسك بالضيق عدم إصدار لوائح الاتهام بحق أشخاص نظموا وارتكبوا جرائم قتل جماعية ضد مجتمعاتهم المحلية في وسط البوسنة، وهو ما تدل عليه أدلة ووثائق وافرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد