ويكيبيديا

    "لوازم الصحة الإنجابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de suministros de salud reproductiva
        
    • insumos de salud reproductiva
        
    • los suministros de salud reproductiva
        
    • materiales de salud reproductiva
        
    • productos de salud reproductiva
        
    • botiquines de salud reproductiva
        
    • suministros de salud reproductiva de
        
    • para suministros de salud reproductiva
        
    Celebró una reunión informativa de carácter oficioso sobre las asociaciones para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN عقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الشراكات من أجل أمن لوازم الصحة الإنجابية.
    Celebró una reunión informativa de carácter oficioso sobre las asociaciones para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN عقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الشراكات من أجل أمن لوازم الصحة الإنجابية.
    Asistencia técnica para la adquisición y el control de insumos de salud reproductiva (Campeche) UN المساعدة التقنية من أجل الحصول على لوازم الصحة الإنجابية ومراقبتها - كامبيتشي
    A menos que los hombres y las mujeres tengan acceso a los suministros de salud reproductiva necesarios para asegurar una buena salud sexual y reproductiva, los esfuerzos por lograr los ODM seguirán afrontando importantes obstáculos. UN وما لم يتح للرجال والنساء فرص الحصول على لوازم الصحة الإنجابية اللازمة لضمان الصحة الجنسية والإنجابية الجيدة، فإن ذلك سيظل يعوق إلى حد كبير الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esas actividades de elaboración de bases de datos, que constituyen una parte normal de los programas del FNUAP, tienen cada vez mayor demanda en situaciones de emergencia y crisis, al igual que los materiales de salud reproductiva que habitualmente se ponen ahora a disposición de los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados. UN وتزداد الحاجة إلى أنشطة إعداد قواعد البيانات هذه، والتي تشكّل جزءا معتادا من برامج الصندوق، في حالات الطوارئ والأزمات، فضلا عن مجموعة لوازم الصحة الإنجابية التي تُوزّع الآن بصورة منتظمة على وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    107. Por lo que respecta a la utilización del preservativo masculino y femenino, cabe señalar la existencia de un plan estratégico de seguridad de los productos de salud reproductiva y la existencia de diversas fuentes de suministro de preservativos. UN 107- وفي مجال استخدام الواقيات للذكور والإناث، ينبغي الإشارة إلى وجود خطة استراتيجية لتأمين توافر لوازم الصحة الإنجابية وعدة مصادر لتوفير الواقيات الذكرية.
    El compromiso nacional para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva se mide por la proporción del presupuesto de salud asignado a anticonceptivos, un factor crucial para la disponibilidad a largo plazo y la sostenibilidad de los servicios y los suministros. UN ويجري تقييم الالتزام الوطني بتوفير لوازم الصحة الإنجابية في ضوء الحصة المخصصة من ميزانية الصحة لوسائل منع الحمل، وهو أمر حاسم لتوافر واستدامة الخدمات واللوازم في الأجل الطويل.
    Se cree conciencia acerca de la escasez de suministros de salud reproductiva y se asignen recursos financieros suficientes para corregir esa situación; UN حفز الوعي لأوجه النقص في لوازم الصحة الإنجابية ورصد موارد مالية كافية لتدارك أوجه النقص هذه ...
    Los gobiernos del Sur deben continuar aumentando su capacidad en materia de adquisiciones, logística y distribución de suministros de salud reproductiva de calidad. UN لذا، يجب على حكومات بلدان الجنوب أن تواصل بناء قدراتها على صعيد شراء لوازم الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة ولوجستياتها وتوزيعها.
    El Fondo Mundial debe mantener y redoblar los esfuerzos para aclarar en sus directrices que apoya los servicios de salud reproductiva y la obtención de suministros de salud reproductiva. UN وينبغي للصندوق العالمي مواصلة وتعزيز الجهود التي يبذلها لكي يوضح في مبادئه التوجيهية أنه يدعم خدمات الصحة الإنجابية وشراء لوازم الصحة الإنجابية.
    Los gobiernos nacionales de los países de ingresos bajos y medios pueden y deben presentar al Fondo Mundial propuestas que incluyan el suministro de preservativos masculinos y femeninos, así como anticonceptivos y otro tipo de suministros de salud reproductiva. UN ويمكن للحكومات الوطنية في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، بل ويتعين عليها، أن تقدم مقترحات إلى الصندوق العالمي، تشمل شراء الواقيات الذكرية والأنثوية، وكذلك وسائل منع الحمل وغيرها من لوازم الصحة الإنجابية.
    Asistencia técnica para la adquisición y el control de insumos de salud reproductiva (Chiapas) UN المساعدة التقنية من أجل الحصول على لوازم الصحة الإنجابية ومراقبتها - تشياباس
    Asistencia técnica para la adquisición y el control de insumos de salud reproductiva UN المساعدة التقنية من أجل الحصول على لوازم الصحة الإنجابية ومراقبتها منظمة الصحة العالمية
    Asistencia técnica para la adquisición y el control de insumos de salud reproductiva (Secretaría de Salud) UN المساعدة التقنية من أجل الحصول على لوازم الصحة الإنجابية ومراقبتها - وزارة الصحة
    El UNFPA ha contribuido a la estrategia para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva mediante la prestación de apoyo a las actividades de promoción, la movilización de recursos, el fomento de la capacidad nacional y la coordinación entre los donantes, y varios países han establecido una partida presupuestaria para los suministros de salud reproductiva. UN وقد ساهم صندوق الأمم المتحدة للسكان في تأمين لوازم الصحة الإنجابية من خلال دعمه لجهود الدعوة، وتعبئة الموارد، وبناء القدرات الوطنية، وتنسيق جهود المانحين، وقد قامت طائفة من البلدان بإدراج بند في الميزانية لتأمين لوازم الصحة الإنجابية.
    En el período que abarca el marco de financiación multianual, el UNFPA aumentó la capacidad de su personal y de las entidades de contraparte para elaborar y aplicar estrategias nacionales de seguridad de los suministros de salud reproductiva. UN 36 - وخلال الفترة المشمولة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات، قام صندوق الأمم المتحدة للسكان ببناء قدرات الموظفين والجهات المناظرة على وضع وتشغيل استراتيجيات وطنية لتأمين لوازم الصحة الإنجابية.
    En respuesta a la creciente demanda de suministros de salud reproductiva, y dada la gran brecha que existe entre el apoyo de los donantes y las necesidades de los países, el FNUAP ha puesto de relieve la necesidad de dar prioridad a los suministros de salud reproductiva en los programas nacionales que apoya el Fondo. UN 4 - استجابة للطلب المتزايد على سلع الصحة الإنجابية ونظرا إلى الفجوة العميقة التي تفصل بين الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة واحتياجات البلدان، يؤكد الصندوق على الحاجة إلى إسناد الأولوية إلى لوازم الصحة الإنجابية في البرامج القطرية التي يوفر لها الدعم.
    Esas actividades de elaboración de bases de datos, que constituyen una parte normal de los programas del FNUAP, tienen cada vez mayor demanda en situaciones de emergencia y crisis, al igual que los materiales de salud reproductiva que habitualmente se ponen ahora a disposición de los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados. UN وتزداد الحاجة إلى أنشطة إعداد قواعد البيانات هذه، والتي تشكّل جزءا معتادا من برامج الصندوق، في حالات الطوارئ والأزمات، فضلا عن مجموعة لوازم الصحة الإنجابية التي تُوزّع الآن بصورة منتظمة على وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    El Fondo ha proporcionado juegos de materiales de salud reproductiva, junto con apoyo técnico, en el Afganistán, Albania, Bosnia y Herzegovina, Eritrea, Etiopía, Guinea-Bissau, Kosovo, Mongolia, Mozambique, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, Timor Oriental y Zimbabwe, y en respuesta a desastres naturales en la India, Madagascar, Mozambique, Turquía, Venezuela y Zimbabwe. UN وقد وفر الصندوق مجموعات لوازم الصحة الإنجابية بالاقتران بالدعم التقني لكل من أفغانستان، وإثيوبيا، وإريتريا، وألبانيا، والبوسنة والهرسك، وتيمور الشرقية، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا، وزمبابوي، وغينيا - بيساو، وكوسوفو، ومنغوليا، وموزامبيق، وقدم الدعم في حالات الكوارث الطبيعية لتركيا، وزمبابوي، وفنزويلا، ومدغشقر، وموزامبيق، والهند().
    108. En cuanto a la promoción de la salud sexual y reproductiva, se han hecho avances en la prestación de servicios de salud reproductiva en todos los centros sanitarios del país, en la formación continua del personal sanitario en salud sexual y reproductiva, y en la elaboración de un plan de seguridad de los productos de salud reproductiva. UN 108- أما فيما يتعلق بتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية، فإن المنجزات تتمثل في توفير خدمات الصحة الإنجابية في جميع المرافق الصحية في البلد، وتقديم التدريب المستمر للعاملين الصحيين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، ووضع خطة لتأمين توافر لوازم الصحة الإنجابية.
    Se están realizando intervenciones para abordar el problema del aborto a través del abastecimiento de botiquines de salud reproductiva en los centros de salud y de capacitación para la atención postaborto. UN وتُحدد أنشطة للتصدي لمشكلة الإجهاض من خلال توفير مجموعة لوازم الصحة الإنجابية في مرافق الصحة والتدريب على إدارة الرعاية ما بعد الإجهاض.
    El FNUAP seguirá asumiendo su papel de liderazgo mundial, ayudando a los países a adquirir suministros de salud reproductiva de buena calidad y bajo costo. UN وسيواصل الصندوق دوره الريادي على الصعيد العالمي، مساعدا البلدان على اقتناء لوازم الصحة الإنجابية الجيدة وغير المكلفة.
    Es muy posible que estos desfases persistan, a menos que se instituya una estrategia a más largo plazo con objeto de asegurar la estabilidad de la financiación para suministros de salud reproductiva y el apoyo a actividades de fomento de la capacidad. UN ومن المحتمل أن تستمر هذه الفجوات ما لم تنفذ استراتيجية طويلة المدى لضمان استقرار تمويل لوازم الصحة الإنجابية وتوفير الدعم لأنشطة تطوير القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد