ويكيبيديا

    "لواضعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los encargados de formular
        
    • los encargados de la formulación de
        
    • para los encargados de la formulación
        
    • para los responsables de la formulación
        
    • autoridades
        
    • los encargados de la adopción de
        
    • para los autores
        
    • a los responsables
        
    • los encargados de elaborar
        
    • los responsables de formular
        
    * Cursos de capacitación para los encargados de formular políticas de los PMA, basados en los tres últimos informes sobre los PMA UN :: دورات تدريبية لواضعي السياسات من أقل البلدان نمواً مستمدة من أحدث ثلاثة إصدارات مـن تقرير أقـل البلدان نمواً
    También permite elaborar informes sobre la marcha de las actividades para los encargados de formular políticas y de administrar su ejecución. UN كما أنه ينتج تقارير وطنية لواضعي السياسات وللمديرين.
    Los expertos subrayaron que la comparabilidad internacional de los datos era fundamental para los encargados de la formulación de políticas. UN وأكد الخبراء أن إمكانية مقارنة البيانات دولياً هو أمر حيوي بالنسبة لواضعي السياسة.
    los encargados de la formulación de políticas se enfrentan al reto de superar esa grave deficiencia y al mismo tiempo introducir mejoras en el sistema educativo en general. UN وبالنسبة لواضعي السياسات، يكمن التحدي في معالجة هذا النقص المباشر وإدخال تحسينات على النظام التعليمي بشكل عام.
    En el capítulo se tratará la importancia que tiene para los responsables de la formulación de políticas y de la toma de decisiones y para los analistas disponer de información económica oportuna. UN سيناقش الفصل أهمية تقديم معلومات اقتصادية لواضعي السياسات، وصانعي القرارات، والمحللين في الوقت المناسب.
    En consecuencia, África debería ver el desarrollo y la diversificación de los mercados financieros como prioridad máxima de los encargados de formular políticas. UN وهكذا، ينبغي ﻷفريقيا أن تنظر في أمر تعميق وتنويع اﻷسواق المالية بوصفه مسألة ذات أهمية قصوى بالنسبة لواضعي السياسات.
    los encargados de formular las medidas políticas deben disponer de buena información para que puedan elaborar normas y reglamentos claros. UN وينبغي أن تتوافر لواضعي السياسات معلومات وافية حتى يستطيعوا سن قواعد وتنظيمات واضحة.
    Esa recomendación general proporcionará más claridad y precisión a los encargados de formular políticas. UN وسيوفر هذا التعليق المزيد من الوضوح والدقة لواضعي السياسات.
    Esos informes constituirían un material de consulta para los encargados de formular políticas, que serviría de base para el seguimiento y el examen ulteriores. UN وسوف تشكِّل هذه التقارير وثائق مرجعية لواضعي السياسات وستكون أساسا لمواصلة المتابعة والاستعراض.
    52. Respaldo a largo plazo de los encargados de formular las políticas a las microempresas y las PYMES. UN الالتزام الطويل المدى لواضعي السياسات إزاء المشاريع الصغرى والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    Los enfoques innovadores deben adaptarse a las necesidades y circunstancias locales y garantizar a los encargados de la formulación de políticas el espacio suficiente para determinar qué resulta eficaz en las circunstancias particulares de cada caso. UN ويجب أن تكون النُّهج الابتكارية مكيّفة مع الاحتياجات والظروف المحلية، كما يجب أن تضمن لواضعي السياسات توافر ما يحتاجون إليه من حيز لاكتشاف ما هو ناجع في ظل ظروف معينة.
    La UNCTAD ofrece también asesoramiento y asistencia técnica a los encargados de la formulación de políticas, los participantes en negociaciones comerciales y los organismos reguladores. UN كما يسدي الأونكتاد المشورة ويقدم المساعدة التقنية لواضعي السياسات والمفاوضين التجاريين والمنظمين.
    Un experto indicó que los encargados de la formulación de políticas debían concentrarse en la transformación estructural que la innovación podía propiciar y en los efectos que esa transformación podían tener en las oportunidades de empleo. UN وأشار أحد الخبراء إلى أنه ينبغي لواضعي السياسات أن يركزوا على التحول الهيكلي الذي يمكن للابتكار أن يحققه والتأثير الذي يمكن لهذا التحول أن يخلفه فيما يتعلق بخلق فرص العمل.
    También proporcionaba un importante foro de creación de redes para los encargados de la formulación de políticas y los expertos que se dedicaban a hacer frente a los retos planteados por el desarrollo económico. UN وقالت إنه يشكل منتدى هاما للربط الشبكي لواضعي السياسات والخبراء المعنيين بمواجهة تحديات التنمية الاقتصادية.
    También proporcionaba un importante foro de creación de redes para los encargados de la formulación de políticas y los expertos que se dedicaban a hacer frente a los retos planteados por el desarrollo económico. UN وقالت إنه يشكل منتدى هاماً للربط الشبكي لواضعي السياسات والخبراء المعنيين بمواجهة تحديات التنمية الاقتصادية.
    De esta manera, la consideración de la problemática de la pobreza se integra en la labor relativa a las perspectivas y políticas económicas, a fin de que el análisis sea de mayor utilidad para los responsables de la formulación de políticas en los países miembros. UN وهكذا أُدرج بحث قضايا الفقر ضمن أعمال صياغة السياسات والتوقعات الاقتصادية بهدف جعل هذا التحليل ذا فائدة أكبر لواضعي السياسات في البلدان الأعضاء.
    Para llevarla a cabo, las autoridades pueden aprovechar la experiencia que ofrecen los éxitos y fracasos del pasado, e iniciar un ejercicio de aprendizaje colectivo con el propósito de compartir prácticas óptimas. UN ولمعالجة هذه المسألة، يمكن لواضعي السياسات أن يفيدوا من الدروس المستخلصة من التجارب الناجحة والإخفاقات السابقة، وأن يشاركوا في عملية تَعَلُّم جماعي ترمي إلى تبادل أفضل الممارسات.
    Los informes proporcionan una base de conocimientos que permite a los encargados de la adopción de políticas tomar decisiones con pleno conocimiento de causa. UN وتوفر هذه التقارير قاعدة معرفية بحيث يمكن لواضعي السياسات أن يتخذوا مقررات على أساسها.
    iii) A que organicen actividades de capacitación práctica para los autores de proyectos, expertos locales, autoridades nacionales designadas y otros interesados, según sea necesario; UN `3` تنظيم دورات تدريب عملي مباشر لواضعي المشاريع وللخبراء المحليين والسلطات الوطنية المعينة وأصحاب المصلحة الآخرين، عند الضرورة؛
    El resumen técnico contiene información técnica complementaria que no se encuentra en el resumen destinado a los responsables de la política. UN يوفر الملخص التقني معلومات تقنية إضافية لا ترد في الملخص لواضعي السياسات.
    Fue concebido para los encargados de elaborar políticas, legisladores y otras partes interesadas en la aplicación del derecho internacional humanitario a nivel nacional. UN وهذا الدليل مُعد لواضعي السياسات والمشرعين وغيرهم من أصحاب المصلحة في تنفيذ ذلك القانون على الصعيد المحلي.
    Además del deterioro del entorno comercial internacional, los grandes desequilibrios comerciales en los principales países, en particular los importantes déficit comerciales y de cuenta corriente en los Estados Unidos, plantean un problema para los responsables de formular las políticas. UN وبالإضافة إلى تدهور بيئة التجارة الدولية، فإن الاختلالات التجارية الكبيرة بين البلدان الرئيسية، ولا سيما العجز الكبير في التجارة وفي الحساب الجاري للولايات المتحدة، تشكل تحديا كبيرا بالنسبة لواضعي السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد