ويكيبيديا

    "لوبلان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Leblanc
        
    • Lublin
        
    Tras cierta tardanza, el Ministro de Justicia, Camille Leblanc, estableció una comisión especial de tres magistrados para investigar la matanza de Carrefour-Feuilles. UN 33 - وبعد فترة من التأخير، أنشأ وزير العدل كامي لوبلان لجنة خاصة من ثلاثة قضاة للتحقيق في جرائم القتل في كاريفور - فوي.
    Sr. Camille Leblanc Ministro de Justicia UN السيد كميل لوبلان وزير العدل
    La Sra. Leblanc (Canadá) quiere saber cuál es el paso siguiente con respecto al sistema de grabaciones digitales que se propone. UN 8 - السيدة لوبلان (كندا): تود أن تعرف ما هي الخطوة التالية فيما يتعلق بنظام التسجيل الرقمي المقترح.
    Déjame dejarte perfectamente claro esto, Thomas Leblanc: Open Subtitles أسمح لي أوضح لك هذا :توماس لوبلان
    El enemigo ataca todo lo largo del frente entre Lublin y Brest-Litovsk. Open Subtitles اٍن العدو يهاجم بطول الجبهة هنا بين لوبلان وبريست ليتوفسك
    En junio, la Sra. Radhika Coomarswamy, Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, visitó Haití por invitación del Ministro de Justicia, Camille Leblanc, para reunir información sobre el tema. UN 37 - وفي حزيران/يونيه، زارت هايتي السيدة رديكة كومرسوامي المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة بناء على دعوة من وزير العدل كامي لوبلان بغرض جمع المعلومات عن هذا الموضوع.
    La Sra. Leblanc (Canadá) afirma que el término " explicar " utilizado en el párrafo 6 de la adición es inadecuado. UN 18 - السيدة لوبلان (كندا): قالت إن عبارة " تسوغ " المستخدمة في الفقرة 6 من الإضافة هي عبارة غير ملائمة.
    La Sra. Leblanc (Canadá) dice que simplemente busca una aclaración, pero que la opinión de su delegación es que no deben definirse los términos en absoluto. UN 34 - السيدة لوبلان (كندا): قالت إنها تطلب ببساطة التوضيح ولكن وفدها يرى عدم تعريف المصطلحين على الإطلاق.
    Marie Angelice Mennie Leblanc la niña salvaje de Campagne-Francia. Open Subtitles (ماري أنجيليك مامي لوبلان)، الفتاة المتوحشة لـ(شامبان).
    Sra. Leblanc (Campaña de los Estados Unidos para poner fin a la ocupación israelí) (habla en inglés): Es un honor para mí intervenir hoy en esta sesión extraordinaria. UN السيدة لوبلان (حملة الولايات المتحدة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجلسة الخاصة اليوم.
    11. La Sra. Leblanc (Canadá) dice que la cuestión planteada en la propuesta de los Estados Unidos de América es muy compleja; es difícil prever cómo se podrán superar las incertidumbres actuales. UN 11 - السيدة لوبلان (كندا): قالت إن المسألة التي أثيرت في مقترح الولايات المتحدة معقدة للغاية؛ ومن الصعب تصور كيف يمكن التغلب على الشكوك الحالية.
    La Sra. Leblanc (Canadá) apunta que su delegación está de acuerdo, en principio, con las opiniones expresadas por la delegación de los Estados Unidos de América y el Presidente, y que deja con mucho gusto en manos de la Secretaría la mejora de la redacción del párrafo 6. UN 25 - السيدة لوبلان (كندا): قالت إن وفدها يتفق من حيث المبدأ مع الآراء التي أعرب عنها كل من الولايات المتحدة الأمريكية والرئيس ويسعده أن يترك للأمانة العامة أمر تحسين صياغة الفقرة 6.
    La Sra. Leblanc (Canadá), refiriéndose al párrafo 18, dice que si bien el Grupo de Trabajo ha debatido las definiciones de los términos " ventaja competitiva desleal " y " conflicto de intereses " , el texto no parece ofrecer una mayor claridad. UN 31 - السيدة لوبلان (كندا): قالت، في معرض إشارتها إلى الفقرة 18، مع أن الفريق العامل ناقش تعريفي المصطلحين " ميزة تنافسية غير منصفة " و " تضارب المصالح " ، لا يبدو أن النص يقدم مزيداً من الوضوح.
    La Sra. Leblanc (Canadá) dice que no basta con decir que la colusión es un concepto más amplio que la ausencia de competencia, pues su Gobierno considera que se trata de dos cuestiones diferentes. UN 28 - وقالت السيدة لوبلان (كندا) إنه لا يكفي القول إن التواطؤ هو مفهوم أعم من عدم التنافس، مضيفةً أن حكومة بلدها تعتبر أن المفهومين يعنيان شيئين مختلفين.
    La Sra. Leblanc (Canadá), refiriéndose al último párrafo del preámbulo, dice que las palabras " el conocimiento, la promulgación, la interpretación y la aplicación " deberían ponerse en un orden más lógico. UN 17 - السيدة لوبلان (كندا): أشارت إلى الفقرة الأخيرة من الديباجة، فقالت إن عبارة " فهمَ القانون النموذجي واشتراعه وتفسيره وتطبيقه " ، ينبغي ترتيبها على نحو أكثر منطقية.
    El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la Sra. Judith Leblanc por su declaración y, a través de ella, a todas las organizaciones de la sociedad civil del mundo entero que trabajan activamente para lograr una solución de la cuestión de Palestina por sus actividades y su solidaridad con el pueblo palestino. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السيدة جوديث لوبلان على بيانها، وأشكر عبرها جميع منظمات المجتمع المدني - التي تسعى بنشاط في سائر أنحاء العالم لإيجاد حل للقضية الفلسطينية - على جهودها وعلى تضامنها مع الشعب الفلسطيني.
    La Sra. Leblanc (Canadá) dice que la Secretaría ha observado que la Ley Modelo de 2011 difícilmente se incorporaría al derecho interno sin algún tipo de adaptación a las circunstancias locales, pero que las circunstancias locales no son singulares y los Estados tienen a menudo marcos jurídicos muy semejantes. UN 13 - السيدة لوبلان (كندا): قالت إن الأمانة أشارت إلى أن القانون النموذجي لعام 2011 لن يُشترع في جميع الأحوال تقريبا دون أن تخضع مواده لبعض التعديلات لملاءمة الظروف المحلية، إلا أن الظروف المحلية ليست فريدة وكثيرا ما يكون لدى الدول أطر قانونية متشابهة للغاية.
    La Sra. Leblanc (Canadá) sugiere que se reformule la segunda frase del párrafo 6 de la siguiente forma: " Se deberá pedir al proveedor o contratista que aclare la base sobre la que se ha determinado el precio y que confirme cualquier detalle adicional a este respecto que pueda ser necesario para permitir a la entidad adjudicadora concluir si el proveedor o contratista podrá cumplir el contrato por el precio ofrecido. " UN 21 - السيدة لوبلان (كندا): قالت إنها تقترح إعادة صياغة الجملة الثانية من الفقرة 6 على النحو التالي: " يجب توجيه طلب من المورد أو المقاول يستوضح فيه أساس السعر الذي حدد ويؤكد أية تفاصيل أخرى في هذا الصدد قد تلزم لإتاحة المجال أمام جهة الاشتراء كي تستنتج ما إذا كان بإمكان الجهة الموردة أو المتعاقدة أن تنجز عقد الاشتراء لقاء السعر المعروض " .
    Dijeron que necesitaban trabajadores para una planta en Lublin. Open Subtitles يقولون أنهم يحتاجون إلى عمال في مصنع بالقرب من "لوبلان"
    Comparado con Lublin, Francia es un lugar de ensueño. Open Subtitles بالمقارنة مع (لوبلان) فإن فرنسا هي أرض الأحلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد