ويكيبيديا

    "لوبيتو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Lobito
        
    La principal base logística se establecerá en Lobito, además de una base logística secundaria en Vianna, fuera de Luanda. UN وستنشأ القاعدة الرئيسية للسوقيات في لوبيتو فضلا عن إنشاء قاعدة سوقية ثانوبة في فيانا، خارج لواندا.
    Además, se ha establecido una base logística principal en Lobito y una base logística secundaria en Vianna, fuera de Luanda. UN وفضلا عن ذلك، جرى إنشاء قاعدة رئيسية للسوقيات في لوبيتو وقاعدة ثانوية للسوقيات في فيانا، خارج لواندا.
    También se prevén actividades para el corredor de Lobito. UN ومن المزمع أيضا تنفيذ أنشطة تتعلق بممر لوبيتو.
    Cuando se haya terminado la reconstrucción del puente restante, los convoyes humanitarios podrán usar esta ruta para transportar suministros de Lobito y Huambo. UN وحينما يتم قريبا تشييد الجسر المتبقي، ستتمكن قوافل المساعدة اﻹنسانية من استخدام هذا المسار لنقل اللوازم من لوبيتو إلى هوامبو.
    En vista de ello, se ha determinado que 206.066 dólares del importe facturado por el puerto de Lobito representa cargos válidos por servicios prestados. UN وفي ضوء ذلك، تحدد أن مبلغ ٠٦٦ ٢٠٦ دولارا الذي ورد في فاتورة أرسلها ميناء لوبيتو يمثل مصاريف صحيحة عن خدمات مقدمة.
    Uno de los principales logros a este respecto fue el traslado a Lobito y Benguela cinco días de cerca de 6.000 refugiados civiles, en su mayoría mujeres y niños, que habían huido de Huambo. UN ومن الانجازات الكبرى في هذا الصدد ما تم من نقل نحو ٠٠٠ ٦ من اللاجئين المدنيين معظمهم من النساء واﻷطفال خلال فترة خمسة أيام الى لوبيتو وبنغويلا بعد أن كانوا قد هربوا من هوامبو.
    Durante el período del que se informa se organizaron con éxito varios convoyes por tierra, desde Sumbe a Waku Kungo y Quibala en la provincia de Kwanza Sul y desde Lobito a Cubal en la provincia de Benguela. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير نظمت، بنجاح، قوافل برية عديدة: من سومبو إلى واكو كونغو وكيبالا في مقاطعة كوانزا سو، ومن لوبيتو إلى كوبال في مقاطعة بنغويلا.
    En un gesto encaminado a demostrar que actualmente se puede circular con seguridad por una carretera importante, los miembros de la Comisión, entre ellos mi Representante Especial, hicieron el viaje de ida y vuelta a Lobito por carretera, acontecimiento que fue acogido con mucha satisfacción por la población. UN وبغية التدليل على أن هناك طريقا رئيسيا آمنا للسفر اﻵن، قام أعضاء اللجنة ومنهم ممثلي الخاص بالسفر من لوبيتو وإليها على هذا الطريق، وهو حدث رحب السكان به ترحيبا حارا.
    26. El viaje por vía terrestre a Lobito de los miembros de la Comisión Mixta ha constituido otro acontecimiento importante. UN ٦٢ - ومن التطورات الهامة اﻷخرى الرحلة التي قام بها أعضاء اللجنة المشتركة إلى لوبيتو عن طريق البر.
    El batallón logístico del Reino Unido, junto con los servicios administrativos de la UNAVEM, ha establecido una infraestructura de base de tercera línea en Lobito y Viana. UN وقد قامت كتيبة السوقيات التابعة للمملكة المتحدة، بالاقتران مع الخدمات اﻹدارية للبعثة، بإقامة هيكل أساسي لقاعدة خط ثالث في لوبيتو وفيانا.
    También organizó el tercer seminario regional sobre derechos humanos en la ciudad de Negage, mientras que el Comité de Derechos Humanos local inició un programa especial en Lobito con el apoyo de la UNAVEM III y el UNICEF. UN كما نظمت الحلقة الدراسية اﻹقليمية الثالثة عن حقوق اﻹنسان في مدينة نيغاغي، بينما قامت لجنة حقوق اﻹنسان المحلية ببدء برنامج خاص في لوبيتو بدعم من البعثة واليونيسيف.
    Lobito - República Democrática del Congo - Zambia UN لوبيتو - جمهورية الكونغو الديمقراطية - زامبيا
    Repito, tengo al sospechoso dirigiéndose al interior del restaurante Lobito. Open Subtitles أكرر,المشتبه يتجه لمطعم لوبيتو
    También el 14 de julio, un avión del Comité Internacional de la Cruz Roja fue alcanzado por una bala poco después de haber despegado de Lobito en dirección a Ganda. UN وأيضا ضربت في ١٤ تموز/يوليه طائرة تابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بقذيفة من مكان لا يبعد كثيرا عن لوبيتو على طريق غاندا.
    35. Para apoyar al personal de los contingentes, la UNAVEM III necesitará el despliegue de personal civil en el cuartel general de la Misión en Luanda, los seis cuarteles generales regionales, la base logística de Lobito y la base logística secundaria en Vianna. UN ٣٥ - ولدعم أفراد الوحدات، سيلزم لبعثة التحقق الثالثة وزع موظفين مدنيين في مقر البعثة في لواندا، والمقار الاقليمية الستة، وقاعدة السوقيات في لوبيتو والقاعدة السوقية الثانوية في فيانا.
    b Incluye el equipo para la base logística de Lobito. UN )ب( تشمل معدات من القاعدة السوقية في لوبيتو.
    El proyecto, de un monto de 2,4 millones de dólares, ha logrado abrir las carreteras entre Malanje y Luanda y entre Kuito y Lobito a la libre circulación de las personas y al intercambio comercial, así como a las entregas de ayuda humanitaria que anteriormente se hacían por puente aéreo. UN ونجح مشروع تكلفته ٢,٤ ملايين دولار في فتح طريقي ملانغي - لواندا وكويتو - لوبيتو مما أتاح حرية حركة الانتقال للناس والتجارة، ولعمليات تسليم المساعدة الانسانية التي كانت فيما مضى تسلم بالعمليات الجوية.
    El cierre de la carretera meridional entre Lobito y Huambo obligó a utilizar otras aeronaves para el rápido desplazamiento del batallón uruguayo de Lobito hacia sus zonas de operaciones, así como para el transporte aéreo de suministros refrigerados y secos entre Luanda y Lobito. UN ٨٢ - ونظرا ﻹقفال الطريق الجنوبية بين لوبيتو و هوامبو، تطلب اﻷمر وزع طائرات إضافية لﻹسراع بوزع الكتبية اﻷورغوائية من لوبيتو إلى مناطق عملياتها، ولنقل اللوازم المبردة والجافة بين لواندا ولوبيتو.
    a Incluidos los vehículos asignados a la base de apoyo logístico en Lobito, al apoyo aéreo y a los servicios paramédicos. UN )أ( تشمل المركبات المخصصة للدعم الجوي والخدمات الطبية في قاعدة لوبيتو للسوقيات.
    Después de que la UNAVEM III terminó las reparaciones de caminos y puentes a principios de octubre, los convoyes de asistencia humanitaria han estado utilizando la carretera de Lobito a Huambo. UN وفي أعقاب إنجاز عمليات إصلاح الطرق والجسور التي اضطلعت بها بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في مطلع تشرين اﻷول/أكتوبر، استخدمت القوافل اﻹنسانية الطريق من لوبيتو إلى هوامبو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد