Y así, todo esto me ha hecho pensar en lo emocionante de estar aqui, porque la vida es finita. | TED | وهكذا، فإن هذا الأمر كله قد قدر لي أن أكون مسرورا لوجودي هنا، لأن الحياة محدودة. |
No puedes imaginar la alegría que siento de estar aquí ¡de ver todo esto! | Open Subtitles | أنت لا تتخيلين المتعة التي أشعر بها لوجودي هنا لرؤية كل هذا |
Me siento muy feliz y orgullosa de estar aquí y de reafirmar el apoyo de mi país a las actividades de las Naciones Unidas en favor de los niños. | UN | إني جد سعيدة وفخورة لوجودي هنا ولأؤكد مجددا تأييد بلدي لأنشطة الأمم المتحدة باسم الأطفال. |
Pero vivimos en un mundo donde la opinión de alguien sobre mi existencia se puede enfrentar con serias amenazas para mí o incluso la seguridad emocional o física de mi familia. | TED | ولكننا نعيش في عالم حيث رأي شخصٌ ما عني قد يتسبب بتهديدات خطرة لوجودي والأمان الجسدي والعاطفي لعائلتي. |
Así que, sólo quería decir que estoy tan emocionada por estar aquí con mis mejores amigas del mundo. | Open Subtitles | إذا أريد فقط أن أقول أنا متحمسة جدا لوجودي هنا مع أفضل أصدقاء في العالم |
Encantado de estar aquí y hablarles de un tema que es muy querido para mí, que es la belleza. | TED | سعيد لوجودي هنا و لأتحدث عن موضوع عزيز على قلبي، وهو الجمال. |
Y estoy muy alegre de estar aqui y muy agradecido de estar aqui, Chris. | TED | و أنا سعيد لوجودي هنا، و ممتن جدا لتلك الفرصة يا "كريس" |
Estoy muy emocionada de estar aquí. | TED | أنا حقاً,حقاً,حقاً متحمسة لوجودي هنا. |
Sabe, esperaba ir a la estación de la colina pero viendo todo esto, estoy feliz de estar aquí. | Open Subtitles | أ تعلمين، كنت آمل أنّ أعود إلى محطّة الأدغال .. لكن مجرّد رؤيتي لكُلّ هذا، شعرت أنّي سعيدة لوجودي هنا. |
No es nada. Excepto que estoy muy feliz de estar aquí contigo. | Open Subtitles | الامر لا يتعلق بأي شيء ، ما عدا انني سعيد جدا لوجودي هنا معكم. |
Gracias. Estoy tan encantada de estar aquí. | Open Subtitles | أنا أيضا مغمورة بالسعادة لوجودي هنا أحب الكتاب |
Totalmente emocionada de estar aquí, amigo, comencemos a hablar de tu vida. | Open Subtitles | أشعر بالحماس لوجودي معك يا صديقي، لنتحدث عن حياتك |
De hecho estoy muy entusiasmada de estar aquí. | Open Subtitles | هذه أول مرة لي، وأشعر بالإثارة لوجودي هنا |
Bueno, sólo me desperté hoy y me sentí muy feliz de estar aquí. | Open Subtitles | حسناً , لقد استيقضت اليوم وأحسست , بأنني سعيد جداً لوجودي هنا |
Chicas, ¡estoy tan entusiasmada de estar aquí! | Open Subtitles | يارفاق، أنا فخوره جداً لوجودي هنا. |
Sé que mi existencia en este mundo tiene un significado, pero... temo que, cuando lo descubra, sea demasiado tarde. | Open Subtitles | انا اعرف لوجودي في هذا العالم اهمية لكن انا خائف من انني عندما سأكتشفه سيكون قد فات الاوان |
Durante mis viajes a través de las redes he llegado a darme cuenta de mi propia existencia. | Open Subtitles | خلال رحلاتي في جميع الشبكات نضج ادراكي لوجودي هنا |
La única razón por la que estoy aquí es porque este trabajo es obligatorio y si decido quedarme... | Open Subtitles | السبب الوحيد لوجودي هنا هو أن مجموعه الدراسه أجباريه للدوره و لو قررت الأنضمام |
Simplemente, solo quería tener mi corta presencia en este mundo siendo significativo. | TED | بكل بساطة، أردت لوجودي أن يكون ذو معنى. |
Estoy segura de que estás tan contenta de tenerme... en tu patio trasero como yo de estar aquí. | Open Subtitles | أنظري, أعرف انكِ تشعرين بالتهديد لوجودي في حديقتكِ وهكذا انا |
Obviamente, la razón de que esté aquí es porque mi gobierno no puede permitirse los gastos y el riesgo de hacer funcionar un programa Stargate. | Open Subtitles | السبب الأول لوجودي هنا لأن حكومتي غير راغبة في تحمل النفقات والخطر من تشغيل البوابة |
El motivo por el que sigo aquí es una profesora a quien le importé, que se acercó y logró llegar a mí. | TED | السبب لوجودي هنا اليوم بسبب معلمة مدت يدها إليّ بإهتمام وتمكنت من الاستفادة من روحي |
Jazz, tradúceselo bien al inglés, porque si no luego me acusará de no haberle advertido de mis intenciones reales para estar aquí. | Open Subtitles | ترجمي بشكل صحيح ياجاز ،وإلا سيتهمني لم أخبره بنيتي الحقيقية لوجودي هنا |
Yo no dormía, porque sentía demasiada vergüenza de encontrarme allí " . | UN | أما أنا فلم يكن يجيئني نوم لشدة ما كنت أشعر به من خِزي لوجودي هناك. " |