ويكيبيديا

    "لوحدة التنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Dependencia de Coordinación
        
    • a la Dependencia
        
    • para la Dependencia
        
    • la ex Dependencia de Coordinación
        
    Gastos locales de personal por conducto del BAfD para la prestación de servicios de secretaría a la Dependencia de Coordinación Regional UN تكاليف الموظفين المحليين عن طريق مصرف التنمية الأفريقي لتوفير 087 11 خدمات الأمانة لوحدة التنسيق الإقليمية
    También se informó a la Comisión que la Dependencia de Coordinación del Departamento de Asuntos Humanitarios tiene siete funcionarios y que el mecanismo de coordinación incluye una serie de comités y reuniones semanales. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن لوحدة التنسيق التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية ٧ موظفين يباشرون العمل وأن آلية التنسيق تشمل سلسلة من اجتماعات اللجان والاجتماعات اﻷسبوعية.
    de la Dependencia de Coordinación Regional 24.000 UN لوحدة التنسيق الإقليمية 000 24
    - elaboración de un boletín informativo mensual para la Dependencia de Coordinación Regional; UN - وضع نشرة إخبارية شهرية لوحدة التنسيق الإقليمية؛
    La reducción de 36.700 dólares en concepto de necesidades no relacionadas con puestos obedece a la propuesta de descentralizar recursos no relacionados con puestos asignados anteriormente a la ex Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados. UN ويُعد النقصان البالغ 700 36 دولار من الاحتياجات من غير الوظائف نتيجة لاقتراح اتباع لامركزية الموارد من غير الوظائف التي سبق رصدها لوحدة التنسيق السابقة المعنية بأقل البلدان نموا.
    149. El hecho de que la Dependencia de Coordinación Regional no haya funcionado bien desde el año 2000 representa la limitación más importante para la plena aplicación y operatividad de la DESELAC. UN 149- ويشكل الأداء غير السليم لوحدة التنسيق الإقليمية منذ عام 2000 أهم عقبة تعترض تنفيذ وتشغيل الشبكة بشكل كامل.
    La administración de la CEPA señaló que, tras el nombramiento de la Secretaria Ejecutiva Adjunta, se habían tomado medidas para restablecer la Dependencia de Coordinación y para que ésta reiniciara sus actividades operacionales bajo su dirección. UN ذكرت إدارة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أنه منذ تعيين نائب للأمين التنفيذي، وُضعت ترتيبات لإعادة إنشاء الأنشطة التنفيذية لوحدة التنسيق بحيث تتبع مكتب نائب الأمين التنفيذي.
    El carácter móvil de la Dependencia de Coordinación, juntamente con los limitados recursos, ha restringido así la capacidad de prestar atención sostenida a algunos de los temas críticos que afectan a la mujer en Santa Lucía. UN وعلى هذا النحو حدت الطبيعة المؤقتة لوحدة التنسيق مع الموارد المحدودة من قدرتها على إيلاء اهتمام مستمر لبعض المسائل الحساسة التي تؤثر في المرأة في سانت لوسيا.
    4. Publicación del boletín de información de la Dependencia de Coordinación Regional para África UN 4- إصدار النشرة الإخبارية لوحدة التنسيق الإقليمية
    la Dependencia de Coordinación de Servicios de Emergencia y el Centro de Atención al Cliente no tenían acceso a los planes, pero no los consideraban operacionales. UN ولم تكن تتوافر لوحدة التنسيق في حالات الطوارئ ومركز خدمات العملاء سبل الحصول على تلك الخطط بل إنهما لم يعتبرا تلك الخطط صالحة للتنفيذ.
    En este caso, esta persona será el punto de contacto de la Dependencia de Coordinación y la Oficina del Presidente de la Autoridad Nacional Palestina para la distribución de documentos y todas las comunicaciones. UN وفي هذه الحالة سيكون هذا الشّخص جهة الاتصال لوحدة التنسيق ولمكتب الرئيس في السلطة الوطنية الفلسطينية بخصوص تعميم الوثائق ولأغراض جميع الاتصالات.
    Profesora Emérita y ex-Directora de la Dependencia de Coordinación Regional del Instituto de Estudios de Género y Desarrollo, Universidad de las Indias Occidentales, Kingston (Jamaica), de 1996 a 2010. UN أستاذة فخرية، ومديرة جامعية سابقة مباشرة لوحدة التنسيق الإقليمية، بمعهد الدراسات الجنسانية والإنمائية، التابع لجامعة جزر الهند الغربية، كينغستون، جامايكا، في الفترة
    4. Apoyo institucional a la Dependencia de Coordinación Regional de Africa sobre la Convención de Lucha contra la Desertificación (169.500 dólares); UN ٤- تقديم دعــــم مؤسسي لوحدة التنسيق اﻹقليمية اﻷفريقية بشأن اتفاقية مكافحة التصحر )٠٠٥ ٩٦١ دولار(؛
    50. En conformidad con la posición regional de que hay que dar prioridad a la República de Haití, se prestó apoyo financiero a la Dependencia de Coordinación nacional encargada de contribuir a elaborar el programa de acción de Haití. UN 50- ووفقاً للموقف الإقليمي ومؤداه أنه ينبغي منح الأولوية لجمهورية هايتي، قُدم بعض الدعم المالي لوحدة التنسيق الوطني المسؤولة عن المساعدة في إعداد برنامج العمل الوطني لهايتي.
    Pide al Director Ejecutivo que facilite la finalización de los acuerdos de país anfitrión para la Dependencia de Coordinación Regional con el Japón y la República de Corea y que facilite el proceso de contratación del personal de la Dependencia; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن ييسر عملية الانتهاء من ترتيبات البلد المضيف لوحدة التنسيق المستضافة بالإشتراك بين اليابان وجمهورية كوريا، وتيسير عملية تعيين الموظفين في هذه الوحدة،
    1. Pide al Director Ejecutivo que facilite la conclusión de los acuerdos con los países huéspedes de la Dependencia de Coordinación regional, con sede compartida, con Japón y la República de Corea, y que facilite el proceso de contratación del personal de la dependencia; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن ييسر إكمال اتفاقات البلد المضيف لوحدة التنسيق المستضافة بصورة مشتركة بين اليابان وجمهورية كوريا ولتيسير عملية استيعاب موظفين للوحدة؛
    2. Pide al Director Ejecutivo que mantenga la función del PNUMA como secretaría provisional del Plan de Acción para el Pacífico Noroccidental hasta que la Dependencia de Coordinación regional, con sede compartida, se haya establecido y esté operando plenamente, y que continúe prestando apoyo a las actividades de la dependencia ofreciéndole orientación y asesoramiento una vez que se haya establecido; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي، أن يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بوظيفة الأمانة لوحدة التنسيق الإقليمية المستضافة بصورة مشتركة؛
    La Oficina observó que cuatro asesores regionales habían sido asignados a divisiones sustantivas de acuerdo con sus respectivas esferas de especialización, y que cinco habían sido asignados a la Dependencia de Coordinación a cargo del Secretario Ejecutivo, la cual no realizaba actividades sustantivas. UN 47 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه قد تم وضع المستشارين الإقليميين في إطار الشعب الفنية وفقا لمجالات خبرة كل منهم وتم إسناد خمسة مستشارين لوحدة التنسيق التابعة للأمين التنفيذي، التي لا تنفذ أنشطة فنية.
    - Apoyo institucional a la Dependencia regional de coordinación para América Latina, con sede en México. UN - تقديم الدعم المؤسسي لوحدة التنسيق اﻹقليمية اﻷمريكية اللاتينية في المكسيك.
    ii) Una reducción de los recursos no relacionados con puestos debido a la descentralización de recursos asignados anteriormente a la ex Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados (36.700 dólares); UN ' 2` تخفيضات في إطار الموارد غير المتصلة بالوظائف ناتجة عن لامركزية الموارد السابق تخصيصها لوحدة التنسيق المعنية بأقل البلدان نمواً (700 36 دولار)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد