ويكيبيديا

    "لورقة عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un documento de trabajo
        
    • documento de trabajo para
        
    El proyecto presentado por la India en el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General podría servir de base para un documento de trabajo sobre un convenio de esa índole. UN ويمكن للمشروع المقدم من الهند في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة أن يمثل أساسا لورقة عمل بشأن تلك الاتفاقية.
    Dicha compilación nos ahorraría un debate repetitivo y crearía la base para la elaboración de un documento de trabajo útil para nuestra actual tarea sobre ese tema. UN فمثل هذا التجميع من شأنه أن يعفينا من تكرار النقاش، ويشكل الأساس لورقة عمل مفيدة في عملنا المتواصل بخصوص هذا الموضوع.
    Una vez aprobadas, esas modalidades también servirían de fundamento para un documento de trabajo para la aplicación de programas similares en otras regiones. UN وستكون هذه الطرائق أيضا بعد اعتمادها أساسا لورقة عمل لتنفيذ برامج مماثلة في مناطق أخرى.
    El marco constituirá la base de un documento de trabajo teórico que tendrá que estar preparado a principios de 2009. UN وسيكون الإطار بمثابة أساس لورقة عمل مفاهيمية ستكون جاهزة في أوائل عام 2009.
    Como ustedes recordarán, en la declaración que formulé el 9 de mayo de 1997 ante el Grupo de Trabajo de composición abierta señalé que los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes estaban preparando un documento de trabajo que en breve presentarían al Grupo de Trabajo para que éste lo examinara. UN تذكران أني أشرت في بياني أمام الفريق العامل بتاريخ ٩ أيار/ مايو ٧٩٩١، إلى أن الدول العربية اﻷعضاء في جامعة الدول العربية تقوم بالتحضير لورقة عمل ستتقدم بها قريبا إلى الفريق العامل.
    La medida adoptada hoy por las delegaciones de China y de la Federación de Rusia al presentar un documento de trabajo conjunto sobre " Posibles elementos de un futuro acuerdo jurídico internacional para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre " es en nuestra opinión una buena iniciativa. UN ونحن نرحب بالمبادرة التي اتخذتها اليوم الصين والاتحاد الروسي بعرضهما لورقة عمل مشتركة عن العناصر المحتملة لاتفاق قانوني دولي مقبل بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    a) Contratación de un consultor para detectar un documento de trabajo para la Conferencia (dos meses); UN (أ) التعاقد مع استشاري ليعد مشروعا لورقة عمل للمؤتمر - لمدة شهرين؛
    De conformidad con dicha decisión, y basándose en el documento de trabajo preparado por la Relatora Especial (E/CN.4/Sub.2/1996/40), el presente documento de trabajo preliminar servirá de base y de marco para un documento de trabajo final más amplio. UN وبناء على هذا المقرر، ستشكل ورقة العمل اﻷولية هذه، المبنية على ورقة العمل التي أعدتها المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/1996/40) اﻷساس والاطار لورقة عمل نهائية أكثر شمولاً.
    29. El Sr. Eide también sometió a la consideración de los presentes el primer proyecto de un documento de trabajo sobre la relación entre los derechos de las personas pertenecientes a las minorías y las pertenecientes a poblaciones indígenas, que sería preparado en colaboración con el Presidente del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y sometido a la Subcomisión en su próximo período de sesiones. UN 29- وعرض السيد إيدي كذلك المشروع الأول لورقة عمل بشأن العلاقة بين حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وحقوق السكان الأصليين، طالبا التعليق عليها؛ ومن المقرر إعداد هذه الورقة بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين لعرضها على اللجنة الفرعية في دورتها القادمة.
    LA REPÚBLICA POPULAR DE CHINA Y EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA, POR LA QUE SE TRANSMITEN LOS TEXTOS EN CHINO, INGLÉS Y RUSO DE un documento de trabajo TITULADO " POSIBLES ELEMENTOS DE UN FUTURO ACUERDO JURÍDICO INTERNACIONAL PARA PREVENIR EL EMPLAZAMIENTO DE ARMAS EN EL ESPACIO ULTRATERRESTRE Y LA AMENAZA O EL USO DE LA FUERZA UN نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيلان فيها النصوص الإنكليزية والروسية والصينية لورقة عمل بعنوان " عناصر محتملة لاتفاق قانوني دولي يُعقد في المستقبل بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديـد باستعمـال القـوة أو استعمالـها ضـد الأجسـام
    En el párrafo 97 de su informe, la Comisión Consultiva pidió al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que informase sobre los avances logrados en la preparación de un documento de proyecto sobre las modalidades del programa conjunto de supervisión de la seguridad y, una vez aprobadas, que utilizase dichas modalidades como base de un documento de trabajo para la aplicación de programas similares en otras regiones. UN 60 - وطلبت اللجنة الاستشارية، في الفقرة 97 من تقريرها، أن تقدم إدارة عمليات حفظ السلام تقريرا عن التقدم المحرز في إعداد وثيقة مشروع عن طرائق البرنامج المشترك لمراقبة السلامة، واستخدام هذه الطرائق بعد اعتمادها كأساس لورقة عمل لتنفيذ برامج مماثلة في مناطق أخرى.
    Los elementos para las publicaciones administrativas que regirán el nuevo sistema de contratación, movilidad y ascenso fueron objeto de un documento de trabajo presentado por la administración para debatir en el 25° período de sesiones del Comité de Coordinación (2001). UN 8 - وكانت عناصر المنشورات الإدارية التي يخضع لها النظام الجديد للتوظيف والتنقل والترقية موضوعا لورقة عمل قدمتها الإدارة للمناقشة بالدورة الخامسة والعشرين للجنة (2001).
    La Oficina de la Representante Especial está ultimando un documento de trabajo que examinará la cuestión de la responsabilidad y la rendición de cuentas de niños que han cometido actos delictivos durante un conflicto armado y las alternativas que pueden utilizarse para ayudarles a que se reintegren en la sociedad. UN 32 - ويعمل مكتب الممثلة الخاصة على وضع الصيغة النهائية لورقة عمل لاستكشاف مسألة مسؤولية الأطفال الذين ارتكبوا أعمالاً إجرامية خلال النزاعات المسلحة ومساءلتهم، والبدائل التي يمكن استخدامها لمساعدة الأطفال في إعادة الاندماج في المجتمع.
    D. Creación de condiciones que faciliten la elección de opciones sostenibles Según un documento de trabajo preparado por la OCDE en 2010, la clase media mundial pasará de 1.800 millones de personas a 3.200 millones para 2020 y a 4.900 millones para 2030. UN 89 - وفقا لورقة عمل أعدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 2010، يمكن أن يزيد حجم الطبقة الوسطى العالمية من 1.8 بليون إلى 3.2 بلايين نسمة بحلول عام 2020 وإلى 4.9 بلايين نسمة بحلول عام 2030.
    Tenemos el honor de transmitirle por la presente los textos en chino, inglés y ruso de un documento de trabajo titulado " Posibles elementos de un futuro acuerdo jurídico internacional para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre " . UN نتشرف بأن نحيل رفق هذا النصوص الإنكليزية والروسية والصينية لورقة عمل بعنوان " عناصر محتملة لاتفاق قانوني دولي يُعقد في المستقبل بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي " .
    69. El Sr. Frydenlund (Noruega), al presentar en nombre de su propia delegación y de la delegaciones de Islandia, Lituania y Suecia un documento de trabajo sobre la manera de combatir el riesgo de terrorismo nuclear reduciendo las aplicaciones civiles del uranio enriquecido (NPT/CONF.2005/MC.III/WP.5), insta a la Conferencia a recomendar que el comercio y el uso de uranio muy enriquecido debe limitarse a causa de su riesgo intrínseco. UN 69 - السيد فرايدينلوند (النرويج): قال، في معرض تقديمه بالنيابة عن وفده ووفود أيسلندا والسويد وليتوانيا لورقة عمل تهدف إلى مكافحة مخاطر الإرهاب النووي من خلال الحد من الاستخدام المدني لليورانيوم العالي الإثراء (NPT/CONF.2005/NC.III/WP.5) إنه يحث المؤتمر على التوصية بالحد من بيع اليورانيوم العالي الإثراء واستخدامه بسبب مخاطره الكامنة.
    69. El Sr. Frydenlund (Noruega), al presentar en nombre de su propia delegación y de la delegaciones de Islandia, Lituania y Suecia un documento de trabajo sobre la manera de combatir el riesgo de terrorismo nuclear reduciendo las aplicaciones civiles del uranio enriquecido (NPT/CONF.2005/MC.III/WP.5), insta a la Conferencia a recomendar que el comercio y el uso de uranio muy enriquecido debe limitarse a causa de su riesgo intrínseco. UN 69 - السيد فرايدينلوند (النرويج): قال، في معرض تقديمه بالنيابة عن وفده ووفود أيسلندا والسويد وليتوانيا لورقة عمل تهدف إلى مكافحة مخاطر الإرهاب النووي من خلال الحد من الاستخدام المدني لليورانيوم العالي الإثراء (NPT/CONF.2005/NC.III/WP.5) إنه يحث المؤتمر على التوصية بالحد من بيع اليورانيوم العالي الإثراء واستخدامه بسبب مخاطره الكامنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد