ويكيبيديا

    "لوزارة العدل والأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Ministerio de Justicia y Seguridad
        
    • el Ministerio de Justicia y Seguridad
        
    • del Ministerio de Justicia y Seguridad
        
    • del Ministro de Justicia y Seguridad
        
    La MINUSTAH y el PNUD ayudaron al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública a elaborar un plan para la reforma del estado de derecho. UN 30 - قدمت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما لوزارة العدل والأمن العام في وضع خريطة طريق لإصلاح سيادة القانون.
    :: Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y a la Policía Nacional de Haití para establecer una Dirección de policía marítima, aérea, de fronteras, de puertos y aeropuertos, de asuntos migratorios y forestal UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا لوزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية الهايتية من أجل إنشاء مديرية للشرطة البحرية والجوية وشرطة الحدود والموانئ والمطارات والهجرة والغابات
    Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y a la policía nacional para establecer una Dirección de policía marítima, aérea, de fronteras, de puertos y aeropuertos, de asuntos migratorios y forestal UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا لوزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية من أجل إنشاء مديرية للشرطة البحرية والجوية وشرطة الحدود والموانئ والمطارات والهجرة والغابات
    Disponibilidad de infraestructura provisional para el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y los tribunales UN توافر هياكل أساسية مؤقتة لوزارة العدل والأمن العام وللمحاكم
    Se ha elegido a todos sus miembros, con la notable excepción del Presidente, que es asimismo el Presidente de la Corte de Casación; todos los miembros se han sometido al proceso de certificación (vetting) pero todavía no han sido certificados en espera del informe que debe presentar el Comité de Certificación del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública. UN فقد انتُخِب جميع أعضائه، باستثناء الرئيس، لأن هذا الرئيس هو أيضاً رئيس محكمة النقض؛ وخضع جميع أعضائه لعملية الفرز والاعتماد لكنهم لم يعتمدوا بعد في انتظار التقرير الذي ستصدره لجنة الاعتماد التابعة لوزارة العدل والأمن العام.
    Prestación de apoyo logístico temporal al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública para establecer 10 oficinas judiciales de enlace en zonas afectadas por el terremoto y contribuir a que sigan funcionando departamentos ministeriales y tribunales esenciales cuyas instalaciones fueron destruidas por el terremoto UN تقديم دعم لوجستي مؤقت لوزارة العدل والأمن العام من أجل إقامة 10 مراكز قضائية فرعية في المناطق المتضررة من الزلزال واستئناف الأعمال في الإدارات الوزارية الرئيسية والمحاكم التي دمر الزلزال مبانيها
    Además, la Misión proporcionará temporalmente espacio de oficinas y equipamiento básico al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública, las instituciones judiciales y penitenciarias, la policía de Haití y las administraciones locales para que continúen sus operaciones y la prestación de servicios básicos hasta que se restablezca la infraestructura adecuada. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستوفر البعثة مكاتب مؤقتة ومعدات أساسية لوزارة العدل والأمن العام، والمؤسسات القضائية والإصلاحية، والشرطة الهايتية والإدارات المحلية من أجل استمرار أعمالها وتقديم الخدمات الأساسية ريثما تُقام البنية التحتية الكافية هناك.
    :: Prestación diaria de asesoramiento y asistencia técnica al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y a dos comisiones presidenciales para reestructurar la Inspección Judicial, aplicar reformas judiciales, revisar el código penal y el código de procedimiento penal y establecer oficinas judiciales de enlace en seis jurisdicciones UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية يوميا لوزارة العدل والأمن العام ولجنتين رئاسيتين من أجل إعادة هيكلة هيئة التفتيش القضائي، وتنفيذ الإصلاحات القضائية، وإصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، وإنشاء مراكز قضائية فرعية في ست ولايات قضائية
    :: Prestación de apoyo logístico temporal al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública para establecer 10 oficinas judiciales de enlace en zonas afectadas por el terremoto y contribuir a que sigan funcionando departamentos ministeriales y tribunales esenciales cuyas instalaciones fueron destruidas por el terremoto UN :: تقديم الدعم اللوجستي المؤقت لوزارة العدل والأمن العام من أجل إقامة 10 مراكز قضائية فرعية في المناطق المتضررة من الزلزال واستئناف الأعمال في الإدارات الوزارية الرئيسية والمحاكم التي دمر الزلزال مبانيها
    Prestación semanal de apoyo logístico y técnico al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y a la policía nacional para seguir desarrollando y manteniendo un registro de armas de fuego y otras armas autorizadas, actualizar la legislación existente sobre importación y tenencia de armas de fuego y otras armas y organizar campañas de comunicación para sensibilizar al público en relación con el registro de las armas de fuego UN توفير الدعم اللوجستي والتقني أسبوعيا لوزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية من أجل مواصلة وضع سجل للأسلحة والأسلحة النارية المرخصة وتعهد ذلك السجل، وتحديث التشريعات القائمة المتعلقة باستيراد الأسلحة والأسلحة النارية وحيازتها، وتنظيم حملات تواصلية لتوعية الجمهور بأهمية تسجيل الأسلحة النارية
    Prestación diaria de asesoramiento y asistencia técnica al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y a dos comisiones presidenciales para reestructurar la Inspección Judicial, aplicar reformas judiciales, revisar el código penal y el código de procedimiento penal y establecer oficinas judiciales de enlace en seis jurisdicciones UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية يوميا لوزارة العدل والأمن العام ولجنتين رئاسيتين من أجل إعادة هيكلة هيئة التفتيش القضائي، وتنفيذ الإصلاحات القضائية، وإصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، وإنشاء مراكز قضائية فرعية في ست ولايات قضائية
    En respuesta a esto, la MINUSTAH está prestando asistencia y asesoramiento al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública, especialmente en la elaboración de leyes nuevas o urgentes, la reestructuración de instituciones fundamentales, la reapertura de la École de la magistrature (Escuela de la Magistratura) y la profesionalización del Ministerio. UN 30 - واستجابة لذلك، تقدم البعثة المساعدة والمشورة لوزارة العدل والأمن العام، وبخاصة في صياغة التشريعات الجديدة أو العاجلة، وإعادة تشكيل هياكل المؤسسات الرئيسية، وإعادة فتح كلية القضاة، وإضفاء الصبغة الاحترافية على الوزارة.
    Para conseguir estas prioridades se propone que se apruebe un incremento de los recursos de personal civil a fin de apoyar el aumento de la presencia de efectivos militares y de policía de las Naciones Unidas autorizado por el Consejo de Seguridad y reforzar temporalmente la asistencia técnica que la MINUSTAH facilita al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública, la Policía Nacional de Haití y las instituciones penitenciarias y judiciales. UN 87 - ولتحقيق هذه الأولويات، يُقترح الموافقة على موارد إضافية من الموظفين المدنيين لدعم ما أذن به مجلس الأمن من زيادة في قوات الأمم المتحدة وأفراد شرطتها، والزيادة المؤقتة في الدعم التقني الذي تقدمه البعثة لوزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية الهايتية والسجون والمؤسسات القضائية.
    :: Prestación semanal de apoyo logístico y técnico al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y a la Policía Nacional de Haití para seguir desarrollando y manteniendo un registro de armas de fuego y otras armas autorizadas, actualizar la legislación existente sobre importación y tenencia de armas de fuego y otras armas y organizar campañas de comunicación para sensibilizar al público en relación con el registro de las armas de fuego UN :: توفير الدعم اللوجستي والتقني أسبوعيا لوزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية الهايتية من أجل مواصلة وضع سجل للأسلحة والأسلحة النارية المرخصة وتعهد ذلك السجل، وتحديث التشريعات القائمة المتعلقة باستيراد الأسلحة والأسلحة النارية وحيازتها، وتنظيم حملات تواصلية لتوعية الجمهور بأهمية تسجيل الأسلحة النارية
    La Misión también seguirá proporcionando capacitación y apoyo técnico y logístico al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública, la Oficina de Protección del Ciudadano (institución del Ombudsman), la Escuela de la Magistratura, los tribunales, las fiscalías, los servicios de asistencia jurídica y la Dirección de Administración Penitenciaria. UN وستواصل البعثة أيضا توفير التدريب والدعم الفني واللوجستي لوزارة العدل والأمن العام، ومكتب حماية المواطن (مؤسسة أمين المظالم)، ومعهد القضاة، والمحاكم، ومكاتب المدعي العام، وخدمات المساعدة القانونية، ومديرية إدارة السجون.
    La MINUSTAH está prestando apoyo y asesoramiento técnico al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y a la Escuela de la Magistratura a los fines de iniciar las actividades de esta última. La Misión también ha capacitado a 150 jueces de paz en la aplicación de las normas y los reglamentos internos, a 60 fiscales y policías en materia de procedimientos de juicios sumarios, y a 200 jueces, policías y personal médico en investigaciones forenses. UN 36 - وتقدم البعثة الدعم التقني والمشورة لوزارة العدل والأمن العام وكلية القضاة في التحضير لفتح الكلية.ودربت البعثة أيضا 150 قاضيا من قضاة الصلح في مجال تنفيذ القواعد والأنظمة الداخلية، و 60 مدعيا عاما وفردا من أفراد الشرطة في مجال المحاكمة بإجراءات موجزة، و 200 من القضاة وأفراد الشرطة والعاملين الطبيين في مجال التحقيقات الجنائية.
    Disponibilidad de infraestructura provisional para el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y los tribunales UN توافر هياكل أساسية مؤقتة لوزارة العدل والأمن العام وللمحاكم
    El producto no se obtuvo porque las salas judiciales especiales ya no constituían una prioridad para el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública puesto que se consideraba que violaban la Constitución de Haití. UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى أن الدوائر القضائية الخاصة لم تعد ذات أولوية بالنسبة لوزارة العدل والأمن العام حيث اعتبر أنها تنتهك دستور هايتي.
    Estas últimas incluyen instalaciones para el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública, el Ministerio de Planificación y Cooperación Externa, el Ministerio del Interior y Defensa Nacional, la Oficina del Registro Civil, seis tribunales de paz, la Administración Penitenciaria Nacional y la oficina de la Guardia Costera. UN وستضم هذه المكاتب مرافق لوزارة العدل والأمن العام، ووزارة التخطيط والتعاون الخارجي، ووزارة الداخلية والدفاع الوطني، ومكتب السجل المدني، وست محاكم للصلح، وإدارة السجون الوطنية، ومكتب خفر السواحل.
    Mediante apoyo técnico y logístico, incluida la asignación de personal al Ministerio de Justicia, la Fiscalía y la Escuela de la Magistratura, para facilitar la reconstrucción de la infraestructura del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y del Palacio de Justicia y garantizar la seguridad de sus archivos UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي، بما في ذلك نشر موظفي وزارة العدل ومكتب المدعي العام ومدرسة القضاء من أجل تيسير إعادة بناء الهياكل الأساسية لوزارة العدل والأمن العام وقصر العدالة وكفالة أمن محفوظاتها
    53. El SPT observó que, a pesar de que se ha avanzado hacia la independencia del servicio médico mediante su separación del Servicio Penitenciario, aún sigue estando bajo la órbita del Ministerio de Justicia y Seguridad y trabaja en estrecha relación con el propio servicio penitenciario. UN 53- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه، على الرغم من التقدم باتجاه ضمان استقلال القسم الطبي من خلال فصله عن إدارة السجن، لا يزال القسم الطبي تابعاً لوزارة العدل والأمن ويتعاون بشكل وثيق مع إدارة السجن.
    La aprobación de una nueva Ley de la policía permitiría corregir esa dificultad y hacer que la Inspección General de la Policía Nacional dependa del Ministro de Justicia y Seguridad Pública y responda directamente a este. UN ومن شأن اعتماد قانون جديد للشرطة أن يتخطى هذه الصعوبة ويسمح من ثم بأن تكون المفتشية تابعة لوزارة العدل والأمن العام وترفع لها التقارير مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد