ويكيبيديا

    "لوزارة حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Ministerio de Derechos Humanos
        
    • al Ministerio de Derechos Humanos
        
    • el Ministerio de Derechos Humanos
        
    • Ministro de Derechos Humanos
        
    • Ministry of Human Rights
        
    • Ministerio de Derechos Humanos del
        
    ii) Aumento de la capacidad operativa y de gestión del Ministerio de Derechos Humanos UN ' 2` ازدياد القدرة التشغيلية والإدارية لوزارة حقوق الإنسان
    En la presente sección se examinarán las distintas etapas de esta evolución y se describirán los mecanismos de trabajo del Ministerio de Derechos Humanos. UN وسيناقش هذا الفصل مراحل هذا التطور ويستعرض مجموعة من الآليات الرديفة لوزارة حقوق الإنسان.
    El Departamento de Igualdad de Género del Ministerio de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías proporciona apoyo logístico y financiero para las reuniones. UN وتقدم إدارة المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات دعماً لوجستياً ومالياً للاجتماعات.
    Las organizaciones de la sociedad civil asesoran al Ministerio de Derechos Humanos y colaboran con los organismos públicos competentes. UN وتتولى منظمات المجتمع المدني إسداء المشورة لوزارة حقوق الإنسان وتتعاون مع الهيئات الحكومية المختصة.
    Así, en 2008, los fondos asignados al Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados para apoyar el proceso de retorno se incrementaron significativamente y, por primera vez, una parte de ellos se destinaron a la adopción de medidas que deberían hacer posible la sostenibilidad de los retornos. UN وهكذا، ففي عام 2008، زادت بشكل ملموس الأموال المخصصة لوزارة حقوق الإنسان واللاجئين لدعم عملية العودة، وللمرة الأولى، خُصص جزء من هذه الأموال لاتخاذ تدابير يفترض أن تسمح بدوام العودة.
    Esta tarea podría ser facilitada por el Ministerio de Derechos Humanos del Iraq, con asistencia internacional. UN ويمكن لوزارة حقوق الإنسان العراقية تسهيل هذه المهمة بمساعدة دولية.
    Además, el Dr. Perera fue asistente técnico del Ministerio de Derechos Humanos para la elaboración del proyecto del plan nacional de acción para los derechos humanos. UN كما عمل الدكتور بيريرا مساعداً تقنياً لوزارة حقوق الإنسان في مجال وضع مشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    En Serbia se encargó de elaborar la Ley de asociación un grupo de trabajo compuesto por funcionarios del Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías y representantes de asociaciones. UN وفي صربيا، تولى فريق عامل مؤلف من ممثلين لوزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات وممثلين للجمعيات إعداد قانون الجمعيات.
    :: Participación en la preparación del plan de trabajo anual del Ministerio de Derechos Humanos y supervisión de la aplicación del plan de trabajo de la Dirección de Vigilancia del Desempeño y Protección de los Derechos; UN :: المشاركة في إعداد خطة العمل السنوية لوزارة حقوق الإنسان والإشراف على تنفيذ خطة عمل دائرة رصد الأداء وحماية الحقوق.
    12. La representación iraquí en la Comisión Tripartita y el Subcomité Subtécnico debe ser del más alto nivel y no debe limitarse a representantes del Ministerio de Derechos Humanos. UN 12 - يجب ترقية مستوى التمثيل العراقي في اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية إلى أرفع المستويات، وينبغي ألا يقتصر على مجرد ممثلين لوزارة حقوق الإنسان.
    :: Capacitación de los 22 delegados regionales del Ministerio de Derechos Humanos y Promoción de las Libertades sobre las normas de derechos humanos UN :: تدريب جميع المندوبين الإقليميين التابعين لوزارة حقوق الإنسان وحماية الحريات البالغ عددهم 22 مندوبا على معايير حقوق الإنسان؛
    También proporcionó orientación a las organizaciones de la sociedad civil en el este del Chad y a los delegados regionales del Ministerio de Derechos Humanos y Promoción de Libertades. UN كما قدمت البعثة تدريبا توجيهيا لمنظمات المجتمع المدني في شرق تشاد وللمندوبين الإقليميين التابعين لوزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات.
    El Consejo Nacional del Ministerio de Derechos Humanos ha elaborado un plan que comprende sesiones de capacitación, talleres y conferencias para funcionarios públicos y agentes del orden en todos los ministerios competentes, con el fin de luchar contra la discriminación. UN وقد وضع المجلس الوطني لوزارة حقوق الإنسان خطة تضم دورات تدريبية وحلقات عمل ومؤتمرات لموظفي الدولة وموظفي إنفاذ القانون في جميع الوزارات المعنية، بهدف مكافحة التمييز.
    Durante el período de reducción de la Misión se prestará atención especial a proporcionar apoyo técnico al Ministerio de Derechos Humanos para elaborar un plan nacional de derechos humanos y apoyo para el fomento de la capacidad al Ministerio y las organizaciones de la sociedad civil. UN وخلال فترة خفض البعثة التدريجي، سيجري التأكيد على توفير الدعم التقني لوزارة حقوق الإنسان من أجل وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، فضلا عن تقديم الدعم في مجال بناء قدرات الوزارة ومنظمات المجتمع المدني.
    Durante el período de reducción de la Misión se prestó atención especial a proporcionar asistencia técnica al Ministerio de Derechos Humanos para elaborar un plan nacional de derechos humanos y apoyo para el fomento de la capacidad al Ministerio y las organizaciones de la sociedad civil. UN وخلال فترة خفض البعثة التدريجي، تم التركيز على توفير الدعم التقني لوزارة حقوق الإنسان فيما يتعلق بوضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، فضلا عن تقديم الدعم في مجال بناء القدرات للوزارة ومنظمات المجتمع المدني.
    Mayor respaldo continuado al Ministerio de Derechos Humanos, Consolidación de la Democracia y Formación Cívica, a la Comisión Nacional de Derechos Humanos y a la Comisión de la Verdad, la Justicia y la Reconciliación; UN تقديم دعم إضافي أكثر استدامة لوزارة حقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية والتربية المدنية، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ولجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة؛
    C. Apoyo al Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas y a las organizaciones de la sociedad civil 47 - 51 12 UN جيم - تقديم الدعم لوزارة حقوق الإنسان والحريات العامة ولمنظمات المجتمع المدني 47-51 15
    C. Apoyo al Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas y a las organizaciones de la sociedad civil UN جيم- تقديم الدعم لوزارة حقوق الإنسان والحريات العامة ولمنظمات المجتمع المدني
    el Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados tiene el mandato de llevar a cabo actividades relacionadas con la aplicación y el seguimiento de las convenciones de derechos humanos, y por lo tanto también de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وأُسندت لوزارة حقوق الإنسان واللاجئين ولاية لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان ومتابعتها، وبالتالي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Órgano Consultivo del Ministro de Derechos Humanos UN الهيئة الاستشارية التابعة لوزارة حقوق الإنسان
    Re-establish an independent national human rights institution in keeping with the Paris Principles, which would enable the Ministry of Human Rights to concentrate on education and coordination; UN إعادة إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، بما يتيح لوزارة حقوق الإنسان التركيز على التثقيف والتنسيق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد