También les pediría que consideraran la posibilidad de facilitar transporte aéreo para el despliegue de tropas y equipo sin cargo o a precios comerciales competitivos. | UN | وسوف أطلب أيضا من تلك الدول أن تنظر في توفير النقل الجوي لوزع القوات والمعدات دون تكلفة أو باﻷسعار التجارية التنافسية. |
Como resultado de ello, se tomaron las disposiciones necesarias para el despliegue de la Fuerza de Tareas Unificada. | UN | ونتيجة لذلك، اتخذت الترتيبات لوزع فرقة العمل الموحدة. |
Además, se pidió a la misión que propusiera un calendario para el despliegue de los observadores una vez que el Consejo de Seguridad autorizara el inicio de la operación. | UN | وطُلب إلى البعثة أيضا أن تقترح إطارا زمنيا لوزع المراقبين، بعد أن يأذن مجلس اﻷمن بتلك العملية. |
Sobre la base del calendario de despliegue de 1.160 policías de las unidades formadas. | UN | بنــــاء علــــى الجـــــدول الزمني لوزع وحـدات الشرطة المشكلة البالغ عددها 160 1. |
Como resultado de esta resolución, se adoptaron disposiciones para desplegar la Fuerza de Tareas Unificada. | UN | ونتيجة لذلك، اتخذت ترتيبات لوزع فرقة العمل الموحدة. |
La revisión continua del despliegue de activos aéreos ha permitido economizar millones de dólares. | UN | وأسفر الاستعراض المستمر لوزع الموجودات الجوية عن تلافي تكبد تكاليف تقدر بملايين الدولارات. |
Además, se pidió a la misión que propusiera un calendario para el despliegue de los observadores militares una vez que el Consejo de Seguridad autorizara dicha operación. | UN | وعلاوة على ذلك طُلب من البعثة اقتراح إطار زمني لوزع المراقبين العسكريين، بعد أن يأذن مجلس اﻷمن بهذه العملية. |
La información complementaria relativa a la estimación de los gastos para dicho período figura en el anexo II. El anexo V contiene los plazos para el despliegue del personal militar y civil correspondiente a dicho período. | UN | ويرد في المرفق الخامس الجدول الزمني لوزع اﻷفراد العسكريين والمدنيين في خلال هذه الفترة. |
40. Se solicitan créditos para el despliegue de un máximo de 225 voluntarios de las Naciones Unidas a razón de 3.600 dólares por persona. | UN | ٠٤ - رصد اعتماد لوزع ما يصل إلى ٥٢٢ من متطوعي اﻷمم المتحدة بمعدل ٠٠٦ ٣ دولار لكل شخص شهريا. |
En el anexo I figura el calendario propuesto para el despliegue de esos funcionarios. | UN | ويرد في المرفق اﻷول الجدول الزمني المقترح لوزع هؤلاء اﻷفراد. |
Se previeron créditos para el despliegue de 107 Voluntarios de las Naciones Unidas por un total de 428 meses-persona. | UN | ١٧ - رصد اعتماد لوزع ١٠٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة، بعدد إجمالي يصل إلى ٤٢٨ شخصا/شهرا. |
Ese sistema podría acortar considerablemente el tiempo de alerta para el despliegue de la brigada de las Naciones Unidas. | UN | يمكن لهذا النظام أن يقصر كثيرا من وقت الانذار اللازم لوزع لواء اﻷمم المتحدة. |
Se incluyeron créditos para el despliegue de voluntarios de las Naciones Unidas durante 15 meses-persona. | UN | ٨ - أدرج لوزع متطوعي اﻷمم المتحدة مبلغ لتغطية ١٥ شخص - عمل. |
VIII. Calendario de despliegue del personal militar y civil correspondiente al período comprendido entre | UN | الثامن - الجدول الزمني لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين للفترة مــن ٥ تشرين |
Calendario de despliegue del personal militar y civil correspondiente al período | UN | الجدول الزمني لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين |
Como resultado, se adoptaron disposiciones para desplegar la Fuerza de Tareas Unificada. | UN | ونتيجة لذلك، اتخذت الترتيبات اللازمة لوزع فرقة العمل الموحدة. |
Ha afectado asimismo la planificación por la UNOMSA, a través de la Dependencia Conjunta de Operaciones, del despliegue de los observadores. | UN | كما أنه أعاق البعثة عن التخطيط، عن طريق وحدة العمليات المشتركة، لوزع المراقبين. |
Todavía no se ha materializado el plan del ECOMOG de desplegar sus tropas en todo el país. | UN | ولم تتحقق خطة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا لوزع مراقبين في جميع انحاء البلد. |
60. Se incluyen créditos para el emplazamiento de cuatro helicópteros a una tasa de 19.500 dólares por helicóptero. | UN | ٦٠ - يدرج اعتماد لوزع أربع طائرات هليكوبتر الى الموقع بمعدل ٥٠٠ ١٩ للطائرة الواحدة. |
No obstante, todavía no se ha decidido si la cuestión del principio de representación geográfica es pertinente y adecuada al despliegue de personal por contrata. | UN | إلا أنه لا يزال هناك تساؤل عما إذا كان مبدأ التمثيل الجغرافي هاما ومناسبا لوزع الموظفين التعاقديين. |
Otras delegaciones pidieron aclaraciones acerca de la reclasificación de directores en países a la categoría D-1 y los criterios para abrir nuevas oficinas, en particular las de Europa y Asia Central. | UN | وطلبت وفود أخرى توضيحا بالنسبة لوزع المديرين القطريين الذين هم برتبة مد - ١ ومعايير فتح مكاتب جديدة، بما في ذلك فتح مكاتب في أوروبا وآسيا الوسطى. |
Al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se le deberían proporcionar urgentemente mayores recursos financieros y humanos en sus esfuerzos por desplegar supervisores de la situación de los derechos humanos en Rwanda. | UN | وينبغي تقديم دعم مالي ودعم موظفين عاجلين إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان فيما يبذله من جهود لوزع مراقبي حقوق اﻹنسان في رواندا. |
3. Invita asimismo al Secretario General que examine la solicitud de Rwanda y Uganda de que se desplieguen observadores en la frontera entre los dos países; | UN | ٣ - يدعو أيضا اﻷمين العام إلى دراسة الطلب المقدم من رواندا وأوغندا لوزع مراقبين على الحدود بين هذين البلدين؛ |