Tras asumir sus funciones, mi Representante Especial para África Central y Jefe de la UNOCA, comenzó sus visitas en la subregión. | UN | ولدى تولي ممثلي الخاص لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لمهامه، بدأ زياراته في المنطقة دون الإقليمية. |
El Representante Especial para África Central y Jefe de la UNOCA, Sr. Abou Moussa, presentó el informe. | UN | وعرض التقرير أبو موسى، الممثل الخاص لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا. |
El informe fue presentado por el Representante Especial para África Central y Jefe de la UNOCA, Abou Moussa. | UN | وعرض التقرير أبو موسى، الممثل الخاص لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا. |
Alocución del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para África Central y Jefe de la UNOCA. | UN | 12 - كلمة الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا |
En la misma sesión, el Consejo decidió, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Representante Especial del Secretario General para África Central y Jefe de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central, Sr. Abou Moussa. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أبو موسى، الممثل الخاص للأمين العام لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا. |
En este sentido, mi Representante Especial para África Central y Jefe de la UNOCA ha celebrado consultas con líderes regionales, la Unión Africana y las presencias de las Naciones Unidas en los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor con miras a hacer frente a la amenaza del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وفي هذا الصدد، أجرى ممثلي الخاص لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة لمنطقة وسط أفريقيا مشاورات مع قادة المنطقة والاتحاد الأفريقي وكيانات الأمم المتحدة المتواجدة في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة بشأن سبل تحقيق التقدم فيما يتعلق بالتصدي للخطر الذي يشكله جيش الرب للمقاومة. |
En el informe se presenta un panorama general de las actividades de la UNOCA después de su inauguración oficial en marzo de 2011 y de la toma de posesión de mi Representante Especial para África Central y Jefe de la UNOCA, Sr. Abou Moussa, en junio de 2011. | UN | ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا عقب افتتاحه الرسمي في آذار/مارس 2011 وتولي ممثلي الخاص لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، السيد أبو موسى، منصبه في حزيران/يونيه 2011. |
El Consejo alienta al Enviado Especial de la Unión Africana, Sr. Francisco Madeira, y al Representante Especial del Secretario General para África Central y Jefe de la UNOCA, Sr. Abou Moussa, a que sigan trabajando de consuno con los gobiernos de la región para reforzar su cooperación, entre otras cosas mediante la convocatoria de una reunión de alto nivel de los Estados afectados. | UN | ويشجع المجلس المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، فرانسيسكو ماديرا، والممثل الخاص للأمين العام لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا، أبو موسى، على مواصلة العمل معا إلى جانب حكومات المنطقة، بطرق منها عقد اجتماع رفيع المستوى للدول المتضررة من أجل مواصلة تعزيز تعاونها. |
En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Representante Especial del Secretario General para África Central y Jefe de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central, Sr. Abou Moussa. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أبو موسى، الممثل الخاص للأمين العام لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا. |
En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Representante Especial del Secretario General para África Central y Jefe de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central, Sr. Abou Moussa. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أبو موسى، الممثل الخاص للأمين العام لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا. |
El Representante Especial para África Central y Jefe de la UNOCA, en estrechas consultas con mi Representante Especial para la República Centroafricana, facilitó las conversaciones entre las delegaciones dirigidas por Ahmad Allam-Mi, Secretario General de la CEEAC, y Ramtane Lamamra, ex Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana, con vistas a armonizar sus posturas respecto de la MISCA. | UN | 22 - وقام الممثل الخاص لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، بالتشاور الوثيق مع ممثلي الخاص لجمهورية أفريقيا الوسطى، بتيسير المحادثات بين الوفود بقيادة الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أحمد علامي، ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، رمضان لعمامرة، وذلك من أجل مواءمة مواقفها بشأن بعثة الدعم الدولية. |
El Consejo alienta al Enviado Especial del Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Sr. Francisco Caetano José Madeira, y al Representante Especial del Secretario General para África Central y Jefe de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central, Sr. Abou Moussa, a que sigan trabajando de consuno con los gobiernos de la región para fortalecer aún más su cooperación. | UN | ويشجع المجلس المبعوث الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي المعني بالمسائل المتعلقة بجيش الرب للمقاومة السيد فرانسيشكو كايتانو جوزيه ماديرا والممثل الخاص للأمين العام لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا السيد أبو موسى على مواصلة العمل معا إلى جانب حكومات المنطقة من أجل تعزيز التعاون فيما بينها. |
El 12 de mayo, el Representante Especial del Secretario General para África Central y Jefe de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central (UNOCA), Sr. Abou Moussa, hizo una exposición ante el Consejo de Seguridad relativa al informe del Secretario General sobre las actividades de la UNOCA y sobre las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor (S/2014/319). | UN | في 12 أيار/مايو، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها السيد أبو موسى، الممثل الخاص للأمين العام لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، بشأن تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة (S/2014/319). |
Comunicó que entre enero y abril de 2012 el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para África Central y Jefe de la UNOCA, junto con el Enviado Especial de la Unión Africana para el LRA, llevaron a cabo misiones en los cuatro países afectados por las actividades de ese grupo armado. | UN | 153 - وأشار إلى أن الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا قام، مع المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بجيش الرب للمقاومة، في الفترة الممتدة بين كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل 2012، ببعثات مشتركة في البلدان الأربعة المتضررة بسبب أنشطة هذه المجموعة المسلحة. |
Habida cuenta de la importancia mundial de la amenaza del terrorismo en África Central, el Representante Especial del Secretario General para África Central y Jefe de la UNOCA, también dio a conocer esas conclusiones en la conferencia regional sobre el control de las fronteras en las regiones del Sahel y el Magreb, celebrada en Rabat del 13 al 15 de marzo de 2013. | UN | وبالنظر إلى ما لتهديد الإرهاب في وسط أفريقيا من امتدادات على الصعيد العالمي، قام الممثل الخاص للأمين العام لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا بعرض تلك الاستنتاجات على المؤتمر الإقليمي المعني بالتعاون في مجال مراقبة الحدود في منطقة الساحل والمغرب العربي، الذي عقد في الرباط من 13 إلى 15 آذار/مارس 2013. |
En julio de 2014, el Secretario General designó a su Representante Especial para África Central y Jefe de la UNOCA como miembro de la mediación internacional para la República Centroafricana liderada por la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC), junto con el mediador nombrado por la CEEAC, Denis Sassou Nguesso, Presidente del Congo. | UN | 259 - وفي تموز/يوليه 2014، عين الأمين العام ممثله الخاص لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا، عضوا في فريق الوساطة الدولية المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى والذي ترأسه الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، جنبا إلى جنب مع الوسيط المعين من الجماعة، صاحب الفخامة دنيس ساسو نغيسو، رئيس جمهورية الكونغو. |