ويكيبيديا

    "لوضع برنامج عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de un programa de acción
        
    • para elaborar un programa de trabajo
        
    • para elaborar un programa de acción
        
    • de programa de trabajo
        
    • para establecer un programa de trabajo
        
    • para un programa de trabajo
        
    • a un programa de trabajo
        
    • para formular un programa de acción
        
    • elaboración de un programa de trabajo
        
    • por establecer un programa de trabajo
        
    • encargado de elaborar un programa de trabajo
        
    • a elaborar el programa de trabajo
        
    • relativas al Programa de Acción de
        
    • para formular un programa de trabajo
        
    • para preparar el programa de trabajo
        
    Esto explica tal vez por qué la respuesta al establecimiento de un programa de acción nacional que aplique plenamente las disposiciones de la Convención no ha sido tan amplia como podía esperarse. UN وهذه السمة يمكن أن تفسر السبب في أن الاستجابة لوضع برنامج عمل وطني يمتثل تماما لأحكام الاتفاقية لم تكن بالقدر المتوقع.
    Por lo tanto, instamos a las demás Potencias Administradoras a cooperar plenamente con el Comité Especial para elaborar un programa de trabajo para cada uno de los territorios. UN ولذلك نحث الدول القائمة باﻹدارة اﻷخرى على التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة لوضع برنامج عمل لكل إقليم من اﻷقاليم.
    Los estudios servirán de base para elaborar un programa de acción regional integrado de ordenación de los recursos hídricos en el que participarán todos los países ribereños. UN وستكون هذه الدراسات بمثابة وثائق خلفية لوضع برنامج عمل اقليمي متكامل لادارة موارد المياه يضم كافة البلدان المتشاطئة.
    Proyecto de programa de trabajo multianual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para 2002-2006 UN 2001/4 مقترحات لوضع برنامج عمل متعدد السنوات للجنة وضع المرأة للفترة 2002-2006
    Todas las delegaciones que intervinieron se congratularon de nuestros esfuerzos y se mostraron dispuestas a colaborar con todas las Partes para establecer un programa de trabajo. UN وأثنت جميع الوفود التي تحدثت على جهودنا وأعلنت استعدادها للعمل جنباً إلى جنب مع جميع الأطراف لوضع برنامج عمل.
    Abundo en lo ya dicho por mi antecesor: tomados en conjunto, los tres documentos constituyen una base realista para un programa de trabajo. UN وأشاطر سلفي في تقييمه لهذا الأمر: فالوثائق الثلاث مجتمعة تشكل الأساس الواقعي لوضع برنامج عمل.
    Nos satisface tener la oportunidad de llegar a un programa de trabajo que se adopte por consenso. UN ونرحب بفرصة السعي لوضع برنامج عمل يتعين اعتماده بتوافق الآراء.
    Para tal fin, varios ministerios y organismos gubernamentales están trabajando en asociación con las organizaciones no gubernamentales para formular un programa de acción nacional para la mujer. UN ولهذه الغاية، تعمل عدة وزارات ووكالات حكومية في إطار شراكة مع منظمات غير حكومية لوضع برنامج عمل وطني لصالح المرأة.
    Por ello, instamos tanto a las Potencias Administradoras como al Comité Especial a que durante su proceso de consulta para la elaboración de un programa de trabajo para cada uno de los territorios en cuestión consideren cuidadosamente la necesidad de las misiones visitadoras. UN ولذلك نحث الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة، على حد سواء، على إيلاء دراسة جادة للحاجة إلى البعثات الزائرة خلال عملية مشاوراتها لوضع برنامج عمل لكل إقليم من اﻷقاليم المعنية.
    FRENTE A LOS DESASTRES: ELEMENTOS de un programa de acción, 2005-2015 " UN على مواجهة الكوارث: عناصر لوضع برنامج عمل للفترة 2005-2015 "
    A fin de ayudar a que los países hagan frente al problema del cambio climático, debería prestarse apoyo internacional a la creación de un programa de acción nacional de adaptación. UN ولمساعدة البلدان على مواجهة التحدي المتمثل في تغير المناخ، ينبغي تقديم الدعم الدولي لوضع برنامج عمل وطني للتكيف.
    Además, se prestaron servicios sustantivos a la Conferencia intergubernamental para la adopción de un programa de acción mundial de protección del medio marino de las actividades basadas en tierra. UN وبالاضافة الى ذلك، قدمت خدمات فنية الى مؤتمر حكومي دولي لوضع برنامج عمل عالمي بشأن حماية البيئة البحرية من التلوث من مصادر برية.
    Después de la reunión, dos de los grupos temáticos se reunieron para elaborar un programa de trabajo. UN وعقب هذا الاجتماع، اجتمع اثنان من الأفرقة المواضعية لوضع برنامج عمل.
    En esa reunión, el grupo de trabajo realizó un intercambio de opiniones e información y dio los primeros pasos para elaborar un programa de trabajo para Tokelau. UN وفي ذلك الاجتماع، كان هناك تبادل مفيد للآراء، واتخذت الخطوات الأولى لوضع برنامج عمل لتوكيلاو.
    Esto constituiría la base para elaborar un programa de acción mundial que sería aprobado en la Conferencia. UN على أن يصبح الأساس لوضع برنامج عمل عالمي يعتمده المؤتمر.
    Actualización sobre el proceso consultivo para elaborar un programa de acción destinado a hacer frente a la inseguridad alimentaria en las situaciones de crisis prolongadas UN آخر المستجدات في العملية التشاورية لوضع برنامج عمل لمعالجة انعدام الأمن الغذائي في ظلّ الأزمات الممتدة
    Proyecto de programa de trabajo multianual de la Comisión de Desarrollo Social para el período 2002-2006 UN 2001/7 مقترحات لوضع برنامج عمل متعدد السنوات للجنة التنمية الاجتماعية للفترة 2002-2006
    5. El Grupo se reunió por primera vez en Hamburgo (Alemania) del 4 al 7 de noviembre de 2002 para establecer un programa de trabajo. UN 5- عُقِد الاجتماع الأول لفريق الخبراء في هامبورغ بألمانيا، في الفترة من 4 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، لوضع برنامج عمل.
    Además, (Sr. Yimer, Etiopía) haciendo gala de su espíritu de flexibilidad, el Grupo de los 21 reitera que la propuesta A5 constituye una base viable para un programa de trabajo y que se deben llevar a cabo otras consultas sobre la cuestión. UN وفضلاً عن ذلك، وبروح من المرونة، فإن مجموعة ال21 تؤكد من جديد على أن اقتراح السفراء الخمسة هو أساس قابل للتطبيق لوضع برنامج عمل للمؤتمر وأنه ينبغي مواصلة إجراء مزيد من المشاورات المتعلقة بالموضوع.
    Propuestas relativas a un programa de trabajo multianual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer** UN مقترحات لوضع برنامج عمل متعدد السنوات للجنة وضع المرأة**
    Como seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, se ha establecido en Bangladesh un comité nacional para formular un programa de acción nacional coordinado a fin de aplicar los resultados de la Cumbre. UN ومتابعة لما تحقق في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أنشأت بنغلاديش لجنة وطنية لوضع برنامج عمل وطني منسق لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    En otras palabras, ha desencadenado un proceso de colaboración para la elaboración de un programa de trabajo aceptable, facilitando un proyecto respecto del cual todas las delegaciones podrán presentar sus opiniones y observaciones. UN وبمعنى آخر، فقد أسفر ذلك عن بدء عملية من أجل التعاون لوضع برنامج عمل يحظى بالقبول عن طريق إتاحة مشروع يُمكّن جميع الوفود من تقديم آرائهم وتعليقاتهم.
    Consideramos que contiene algunos elementos adicionales muy valiosos y que por lo tanto constituirá una contribución muy útil a nuestros esfuerzos actuales por establecer un programa de trabajo para la Conferencia. UN ونعتقد بأنه يحتوي بعض العناصر الإضافية القيمة للغاية وأنه سيعتبر، بناء عليه، بمثابة مساهمة مفيدة جداً في الجهود التي نبذلها حالياً لوضع برنامج عمل للمؤتمر.
    PROYECTO DE COMETIDO DEL TALLER encargado de elaborar un programa de trabajo SOBRE UN مشروع اختصاصات حلقة العمل لوضع برنامج عمل بشأن المادة 6
    La Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación, que es un foro intergubernamental de ministros de planificación dedicado a elaborar el programa de trabajo del Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social, se reúne cada dos años. UN ٩١-٢٢ ينعقد اجتماع هيئة رئاسة المجلس اﻹقليمي للتخطيط، وهو محفل حكومي دولي لوزراء التخطيط، مرة كل سنتين لوضع برنامج عمل معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي.
    En otra esfera de colaboración interinstitucional, el UNICEF participó en el Comité para el establecimiento de directrices de capacitación del personal de las Naciones Unidas relativas al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, así como en la reciente reunión sobre formas de encarar la salud de la mujer teniendo en cuenta sus derechos humanos, apoyada por el FNUAP. UN ٣٥ - وفي مجال آخر من التعاون المشترك بين الوكالات، شاركت اليونيسيف في لجنة المبادئ التوجيهية لتدريب موظفي اﻷمم المتحدة لوضع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وكذلك في الاجتماع الذي تلقى الدعم مؤخرا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والمعني بنهج حقوق اﻹنسان إزاء صحة المرأة.
    El objetivo no fue revisar la estructura del PNUMA, sino más bien aprovechar la estructura actual de la organización y el marco estratégico para 2008-2009 para formular un programa de trabajo coherente que indique el cambio de dirección de la organización. UN ولم يكن الهدف هو تعديل هيكل اليونيب بل الارتكاز على الهيكل الحالي للمنظمة والإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008 - 2009 لوضع برنامج عمل متساوق يشير إلى اتجاه التغيير للمنظمة.
    La reunión sirve de foro intergubernamental de los Ministros de Planificación para preparar el programa de trabajo del Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social y da acogida a la secretaría de la CEPAL para examinar estrategias de desarrollo. UN والاجتماع بمثابة محفل حكومي دولي لوزراء التخطيط لوضع برنامج عمل معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي وإتاحة الفرصة لأمانة اللجنة الاقتصادية لمناقشة استراتيجيات التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد