ويكيبيديا

    "لوضع حد لتجنيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para poner fin al reclutamiento
        
    • poner fin al reclutamiento y
        
    • con miras a poner fin al reclutamiento
        
    • poner fin al reclutamiento de
        
    i) Los compromisos contraídos para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por parte de determinados comandantes locales del ejército nacional del Chad; UN ' 1` الالتزامات التي تم التعهد بها لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال من قبل بعض القادة المحليين للجيش الوطني التشادي؛
    Cumpliendo este compromiso, el Gobierno acordó adoptar medidas concretas para poner fin al reclutamiento de niños, así como para prevenirlo. UN وعملا بهذا الالتزام، وافقت الحكومة على اتخاذ تدابير محددة لوضع حد لتجنيد الأطفال ومنعه.
    ii) Planes de acción firmados entre las Naciones Unidas y otras partes en los conflictos para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños y otras violaciones UN ' 2` توقيع خطط عمل بين الأمم المتحدة والأطراف الأخرى في النزاع لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات
    De acuerdo con ese plan, los Tigres de Liberación se comprometieron a colaborar con el UNICEF para poner fin al reclutamiento de niños y facilitar la liberación de los reclutas menores de edad que se encontraran en sus filas. UN وبموجب هذه الخطة، التزمت منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير بالعمل مع اليونيسيف لوضع حد لتجنيد الأطفال، وتيسير إطلاق سراح المجندين الأحداث في صفوفها.
    Estos esfuerzos culminaron en la organización de una conferencia regional para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños y en la convocatoria por el Gobierno del Chad de la primera reunión del comité de supervisión encargado del seguimiento de la Declaración de Yamena, aprobada en la conferencia. UN وقد تُوِّجت هذه الجهود بتنظيم مؤتمر إقليمي لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم، واستضافة حكومة تشاد الاجتماع الأول للجنة الرصد المعنية بمتابعة إعلان نجامينا، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر.
    D. Conferencia regional para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños UN دال - المؤتمر الإقليمي لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم
    Adoptar medidas judiciales y de otro tipo para poner fin al reclutamiento de niños soldados en todo el territorio, e instruir debidamente a las fuerzas de seguridad y la policía para garantizar la aplicación de esas medidas. UN اتخاذ تدابير قضائية وغيرها من التدابير لوضع حد لتجنيد الأطفال في جميع أنحاء أراضيها، وإعطاء المزيد من التوجيهات اللازمة لقوات الأمن والشرطة لضمان تنفيذها.
    El Ministerio de Justicia y Derechos Humanos y el Ministerio de Defensa establecieron un comité conjunto y nombraron coordinadores a fin de examinar el plan de acción para poner fin al reclutamiento y utilización de niños por las FARDC. UN وأنشأت وزارة العدل وحقوق الإنسان ووزارة الدفاع لجنة مشتركة، وعينتا مسؤولي اتصال لمناقشة خطة العمل لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم على أيدي القوات المسلحة.
    Exhorta a la comunidad internacional a apoyar esas iniciativas, proporcionando, por ejemplo, a los Estados Miembros interesados apoyo técnico y financiero necesario para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por las fuerzas armadas. UN وهي تدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود، بما في ذلك من خلال توفير الدعم التقني والمالي اللازم للدول الأعضاء المعنية لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة.
    Las fuerzas armadas nacionales también están aplicando un plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados, y tanto en la Ley de las Fuerzas Armadas (2007) como en la Ley de la Infancia (2010) se tipifica como delito el reclutamiento y la utilización de niños soldados. UN وتعمل القوات المسلحة الوطنية أيضا على تنفيذ خطة عمل لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم جنودا، ويجرّم قانون القوات المسلحة لعام 2007 وقانون الطفل لعام 2010 تجنيد الأطفال واستخدامهم جنودا.
    Además, en la resolución se amplía el alcance de la vigilancia y la presentación de informes al pedir a las partes enumeradas en la lista del Secretario General que proporcionen información sobre las medidas que hayan adoptado para poner fin al reclutamiento o la utilización de niños, y se expresa la intención del Consejo de considerar la adopción de medidas apropiadas si los progresos han sido insuficientes. UN ويوسع هذا القرار نطاق الرصد والإبلاغ بدعوة الأطراف المحددة في قائمة الأمين العام إلى توفير معلومات عن التدابير التي اتخذتها لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم، ويعرب عن نية مجلس الأمن النظر في اتخاذ تدابير مناسبة على الأصعدة التي لم تشهد تقدما كافيا.
    43. Reconoce los esfuerzos que realizan los Estados, el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en los conflictos armados; UN " 43 - تسلم بالجهود التي تبذلها الدول، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح؛
    47. Reconoce los esfuerzos que realizan los Estados, el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en los conflictos armados; UN 47 - تعترف بالجهود التي تبذلها الدول، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح؛
    47. Reconoce los esfuerzos que realizan los Estados, el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en los conflictos armados; UN 47 - تسـلم بالجهود التي تبذلها الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح؛
    i) Que continúe y acreciente sus esfuerzos de lucha para poner fin al reclutamiento de niños soldados; UN (ط) مواصلة ومضاعفة جهودها لوضع حد لتجنيد الأطفال؛
    i) Que continúe y acreciente sus esfuerzos de lucha para poner fin al reclutamiento de niños soldados; UN (ط) مواصلة ومضاعفة جهودها لوضع حد لتجنيد الأطفال؛
    Los oradores pidieron que se adoptaran medidas efectivas para poner fin al reclutamiento y al uso de niños en situaciones de conflicto armado en contravención de las leyes internacionales aplicables, y la necesidad de reintegrar a los niños soldados e impedir que se convirtieran en un factor de reaparición de las crisis. UN ودعا المتكلمون إلى اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد لتجنيد استخدام الأطفال في حالات الصراع المسلح مما يعد انتهاكا للقوانين الدولية المعمول بها، والحاجة إلى إعادة إدماج الأطفال الجنود الأطفال والحيلولة دون أن يصبحوا عاملا من عوامل تكرر الأزمات.
    III. Información sobre el grado de cumplimiento de las medidas para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en conflictos armados y otras violaciones graves cometidas contra los niños UN ثالثا - معلومات عن الامتثال لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم وغير ذلك من الانتهاكات المرتكبة ضدهم وعن التقدم المحرز في هذا الصدد
    El 6 de marzo de 2014, la Representante Especial y el UNICEF pusieron en marcha la campaña " Niños, No Soldados " con miras a poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por las fuerzas gubernamentales en los conflictos antes de 2016. UN 11- يوم 6 آذار/مارس 2014، أطلقت الممثلة الخاصة واليونيسيف حملة " أطفال، لا جنود " لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات على أيدي القوات الحكومية بحلول عام 2016.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد