ويكيبيديا

    "لوظائفهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus funciones
        
    • funciones por
        
    • las funciones
        
    • sus cargos
        
    • de sus
        
    • sus empleos
        
    • sus puestos
        
    • título oficial
        
    Durante su mandato no podrán ocupar cargo alguno ni ejercer actividad que pueda redundar en detrimento de su imparcialidad en el desempeño de sus funciones. UN ولا يجوز لهم، أثناء ولايتهم، شغل أي منصب أو مزاولة أي نشاط من شأنه أن يعوقهم عن المباشرة النزيهة لوظائفهم.
    En el desempeño de sus funciones, la policía ha matado a un número considerable de personas. UN واشار إلى مصرع عدد كبير من اﻷشخاص على أيدي رجال الشرطة أثناء أدائهم لوظائفهم.
    Asimismo, se ha constatado una mejora en el desempeño de algunos fiscales y defensores públicos en sus funciones. UN لقد سجل تحسن في أداء بعض وكلاء النيابة والمحامين العامين لوظائفهم.
    En el mismo período, se atacó, hirió, maltrató, hostigó y violó a funcionarios que desempeñaban sus funciones. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير تعرض موظفون أثناء أدائهم لوظائفهم للمهاجمة واﻷذى واﻹساءة والمضايقة والاغتصاب.
    Sin embargo, es importante que sus funciones de asesoramiento y promoción queden bien definidas y que la responsabilidad definitiva de la planificación corresponda al organismo ejecutivo. UN غير أن من المهم أيضا أن يكون ثمة تحديد واضح لوظائفهم الاستشارية والترويجية وأن تسند المسؤولية النهائية عن التخطيط إلى الوكالة التنفيذية.
    No serán sometidos por el país anfitrión a medida alguna que pueda afectar el ejercicio libre e independiente de sus funciones. UN ولا يُخضعهم البلد المضيف ﻷي إجراء من شأنه أن يمس بالممارسة الحرة والمستقلة لوظائفهم.
    Tampoco serán objeto de ninguna medida que pueda redundar en detrimento del ejercicio libre e independiente de sus funciones. UN ولا يتعرضون لأي إجراء قد يؤثر على ممارستهم لوظائفهم بحرية واستقلالية.
    El Relator Especial recomienda que se conceda a los jueces una condición especial que reconozca el carácter único de sus funciones. UN ويوصي المقرر الخاص بمنح القضاة مركزاً خاصاً يعترف بالطبيعة المتفردة لوظائفهم.
    El nuevo procedimiento podía causar demoras, que podrían impedir a esos chóferes desempeñar correctamente sus funciones. UN فالإجراء الجديد قد يؤدي إلى حدوث تأخيرات قد تحول دون أداء هؤلاء السائقين لوظائفهم بشكل صحيح.
    Los funcionarios que preparan los pedidos deben estar mejor capacitados a fin de que puedan desempeñar sus funciones con eficacia UN يحتاج طالبو التوريد إلى تلقى تدريب أفضل لكفالة أدائهم لوظائفهم بصورة فعالة
    Durante su mandato no podrán ocupar cargo alguno ni ejercer actividad que pueda redundar en detrimento de su imparcialidad en el desempeño de sus funciones. UN ولا يجوز لهم، أثناء ولايتهم، شغل أي منصب أو مزاولة أي نشاط من شأنه أن يعوقهم عن المباشرة النزيهة لوظائفهم.
    Los médicos y profesionales de la atención de la salud han sufrido actos análogos por haber desempeñado sus funciones. UN ويواجه العاملون في مجالي الرعاية الصحية والطبية إجراءات مماثلة بسبب أدائهم لوظائفهم.
    Durante su mandato no podrán ocupar cargo alguno ni ejercer actividad que pueda redundar en detrimento de su imparcialidad en el desempeño de sus funciones. UN ولا يجوز لهم، أثناء ولايتهم، شغل أي منصب أو مزاولة أي نشاط من شأنه أن يعوقهم عن المباشرة النزيهة لوظائفهم.
    Por último, la Cámara tiene derecho a acusar a los miembros del Gobierno por hechos relacionados con el ejercicio de sus funciones. UN وأخيراً، يحق للمجلس أن يتّهم أعضاء الحكومة بشأن وقائع تتعلق بممارستهم لوظائفهم.
    También se expresó la opinión de que en el párrafo 4 debía añadirse una nueva oración que dispusiera la concesión de privilegios e inmunidades a los miembros de la Comisión en el ejercicio de sus funciones. UN وكان هناك أيضا رأي يطالب بإضافة جملة جديدة، في الفقرة ٤، تنص على منح امتيازات وحصانات ﻷعضاء اللجنة أثناء أدائهم لوظائفهم.
    1. En el desempeño de sus funciones, los magistrados son independientes. UN ١- يكون القضاة مستقلين في مباشرتهم لوظائفهم.
    1. En el desempeño de sus funciones, los magistrados son independientes. UN ١- يكون القضاة مستقلين في مباشرتهم لوظائفهم.
    En una ocasión se recomendó que se examinara la posibilidad de hacer frente a los casos de abuso de funciones por funcionarios públicos mediante sanciones penales y no solo con medidas disciplinarias. UN وتعلقت إحدى التوصيات باستكشاف إمكانية معالجة حالات إساءة استغلال الموظفين العموميين لوظائفهم من خلال فرض جزاءات جنائية عليهم وليس فقط من خلال اتخاذ تدابير تأديبية ضدهم.
    En concreto, la reducción en la duplicación de las tareas encomendadas a distintos funcionarios permitió redefinir las funciones de estos. UN وعلى وجه التحديد، فقد أدى الحد من ازدواجية المهام التي يتولاها الموظفون إلى وضع تعريف جديد لوظائفهم.
    Todos los funcionarios son evaluados en función de los valores básicos y las competencias fundamentales de sus cargos, según se hayan convenido con sus supervisores en las reuniones de planificación del trabajo. UN ويقيَّم جميع الموظفين على أساس القيم الأساسية والكفاءات الرئيسية اللازمة لوظائفهم على النحو المتفق عليه مع المشرفين عليهم أثناء المناقشات المتعلقة بتخطيط العمل.
    La Ley de la cuenca es un premio consuelo por perder sus empleos. Open Subtitles قانون حوض تجميع الماء هو جائزة ترضية لهم جزاء فقدانهم لوظائفهم.
    Esta medida constituye un importante incentivo para que los funcionarios continúen en servicio hasta el momento en que se supriman sus puestos. UN ويمثل هذا الإجراء حافزا هاما للموظفين العاملين في المحكمة للبقاء في الخدمة حتى الإلغاء الفعلي لوظائفهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد