ويكيبيديا

    "لوفد المكسيك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • delegación de México
        
    La delegación de México ya tuvo el honor de presentar, en nombre de los coautores, este proyecto de resolución. UN لقد كان لوفد المكسيك شرف عرض مشـــروع القرار هذا نيابة عن مقدميه.
    El día de hoy tengo el doble honor de asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme y de intervenir en ella por primera vez como jefe de la delegación de México. UN وانه لشرف مزدوج لي أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أتحدث هنا للمرة اﻷولى باعتباري رئيساً لوفد المكسيك.
    En primer lugar, la delegación de México no tiene ninguna intención de reducir el debate general. UN أولا، ليس لوفد المكسيك أي نية لتخفيض وقت المناقشة العامة.
    Como usted sabe, Embajador Suazo, cuenta usted con el apoyo completo e incondicional de la delegación de México y con el mío propio. UN السفير سوازو، كما تعلمون، فإنكم تحوزون على التأييد الكامل وغير المشروط لوفد المكسيك وتأييدي أنا شخصيا.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Quiero expresar mi agradecimiento y, creo, el de toda la Asamblea, a la delegación de México y a las otras que patrocinaron la resolución y la condujeron al consenso. UN أود أن أعرب عن تقديري، وتقدير الجمعية بأكملها، كما أعتقد، لوفد المكسيك والوفود اﻷخـرى التي قادت هذا القرار الى توافق اﻵراء.
    La delegación de México ha expresado ya ante la Tercera Comisión de esta Asamblea General sus observaciones específicas sobre el proyecto del Programa de Acción del Decenio. UN وسبق لوفد المكسيك أن تقدم، في اللجنة الثالثة للجمعيــــة العامة، بملاحظات محددة بشأن مشروع برنامج العمل الخاص بالعقد الدولي.
    Estamos agradecidos a la delegación de México por haber propuesto que el Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización examine medios y arbitrios prácticos para fortalecer a la Corte y mejorar su capacidad de contribuir al arreglo pacífico de las controversias y al mantenimiento de la paz internacional. UN ونحن ممتنون لوفد المكسيك لاقتراحه أن تقوم اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، بالنظر في الطرائق والوسائل الكفيلة بتعزيز المحكمة وزيادة قدرتها على اﻹسهام في إيجاد تسوية سلمية للمنازعات وصون السلم الدولي.
    Igualmente, la delegación de México ya intervino con relación al proyecto de resolución A/C.1/51/L.4/Rev.1, respecto a la consolidación gradual de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y áreas adyacentes. UN وسبق لوفد المكسيك أن تكلم بشأن مشروع القرار A/C.1/51/L.4/Rev.1 المتعلق بالتدعيم التدريجي لنصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Hemos invitado a la Asamblea General a que analice este documento, y que quede claro lo que para la delegación de México es evidente: una muy buena parte de la membresía de las Naciones Unidas en la Asamblea General ha manifestado que el statu quo que prevalece en la maquinaria de desarme es inviable para proteger los intereses de la colectividad. UN وقد وجهنا الدعوة إلى الجمعية العامة للنظر في هذه الوثيقة، وأود أن أُوضح ما هو بديهي بالنسبة لوفد المكسيك أي: إن عدداً كبيراً من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ذكرت في الجمعية العامة أن مصالح المجتمع برمته لا يمكن حمايتها في ظل الوضع الحالي لآلية نزع السلاح.
    Sr. BOYTHA (Hungría) [traducido del inglés]: Señor Presidente, para empezar, deseo darle la más cálida bienvenida en su calidad de Jefe de la delegación de México ante la Conferencia de Desarme, en la que su país ha desempeñado siempre un papel importante. UN السيد بويثا )هنغاريا(: السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أرحب بكم ترحيبا حارا بصفتكم رئيسا لوفد المكسيك لدى مؤتمر نزع السلاح حيث ظل بلدكم يؤدي دائما دورا هاما.
    El Sr. Atiyanto (Indonesia) apoya lo expresado por la delegación de México y coincide en que no se deben imponer multas a los diplomáticos dentro del predio de las Naciones Unidas, si bien acepta que se hagan recordatorios. UN ١٦ - السيد أتيانتو )اندونيسيا(: أعرب عن تأييده لوفد المكسيك واتفاقه على أنه لا يجب فرض غرامات على الدبلوماسيين داخل مقر اﻷمم المتحدة ولو أنه يقبل تحرير مذكرات.
    La delegación de México tuvo el honor de coordinar las consultas informales sobre el Programa 2, titulado " Desarme " , del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2000-2005, en la reunión del Comité del Programa y de la Coordinación celebrada en julio pasado. UN وقد كان لوفد المكسيك شرف تنسيق المشاورات غير الرسمية التي جرت حول البرنامج 2، المعنون " نزع السلاح " ، من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، أثناء جلسات دورة لجنة البرنامج والتنسيق التي عُقدت في تموز/يوليه الماضي.
    Sr. De Alba (México): La delegación de México tuvo ya oportunidad de abordar con cierta amplitud el tema del desarme nuclear durante el debate general. UN السيد دي ألبا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): كانت لوفد المكسيك فرصة التناول ببعض الإسهاب لمسألة نزع السلاح النووي خلال المناقشة العامة.
    Sr. de Icaza (México): Es un honor para la delegación de México someter a consideración de la Comisión el proyecto de resolución A/C.1/51/L.8 a nombre de los copatrocinadores, es decir, Bolivia, el Brasil, Chile, Costa Rica, Guatemala, la India, Indonesia, México, Myanmar, Nicaragua y el Pakistán. UN السيد دي إيكازا )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إنه لشرف لوفد المكسيك أن يعرض مشروع القرار A/C.1/51/L.8 المتعلـــق ببرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، بالنيابـــة عن البلدان التالية: إندونيسيـــا، باكستــان، البرازيل، بوليفيا، شيلي، غواتيمالا، كوستاريكــــا، ميانمار، نيكاراغوا، الهند، والمكسيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد