si yo hubiera creado el mundo, no me hubiera preocupado con mariposas y narcisos. | Open Subtitles | لو أنني أصنع عالماً .. فلن أفسده بالفراشات و النرجس البري الأصفر |
Pero supongo que si quisiera una vida fácil no me habría alistado a la marina. | Open Subtitles | , لكن أظن لو أنني أردت حياة أسهل لم أكن لأنضم للبحرية الأمريكية |
si hubiera sabido que era tan grave... nunca habría dejado que te fueras. | Open Subtitles | لو أنني عرفت أن الأمر بهذا السوء لما سمحت لك بالذهاب |
si me quedo en casa con ella, o me cortaré las venas, o me volveré loca, y me encerrarán en un loquero. | Open Subtitles | لو أنني بقيت في المنزل معها فإما أنني سأقطع معصمي أو أنني سأصبح مجنونة و سيقومون بإيداعي بمستشفى المجانين |
Me siento como si estuviera en una de aquellas historias de la serie Business. Oh querida, lo estás, de verdad lo estás. | Open Subtitles | ـ أنا أشعر كما لو أنني في أحدي قصص المحلات ـ عزيزتي ، أنتِ كذلك ، أنتِ كذلك بالفعل |
camine enfrente de la camara de seguridad como si fuera la mismisima Patty Hearst. | Open Subtitles | لقد ركضت أمام كاميرة المراقبة تلك كما لو أنني باتي هيست اللعينة |
Sólo digo, ¿como te sentirías si yo pasara el tiempo con mi ex-novio? | Open Subtitles | مقصدي هو.. كيف ستشعر لو أنني أتسكع مع عشيقي السابق ؟ |
Desde que te pillé con Alexandra has actuado como si yo no fuera nada más que un trabajo. | Open Subtitles | منذ إن أمسكتُ بك مع الكساندرا وأنت تتصرف معي كما لو أنني لاشيء سوى عمل. |
Siempre es culpa mía... como si yo la obligase a llevar una bolsa de colostomía. | Open Subtitles | إنه دائماً خطأي كما لو أنني أجعلها تلبس كيسُ فُغْرَةِ القولون يا إلهي. |
Creo que si tengo que venir aquí cada día, acabaré tirándome. Yo también. | Open Subtitles | أظن لو أنني جئت لهنا كل يوم فربما أرمي نفسي منتحرة |
Es solo que si estoy enfermo, podría hacer enfermar a los monitores, y sin monitores, será una anarquía. | Open Subtitles | لكن ، لو أنني مريض ربما سأكون مع المشرف وإذا غبت عنه سيكون الأمر فوضى |
Pero siento que si no pido lo que quiero, entonces, ¿qué sentido tiene? | Open Subtitles | لكنني أشعر لو أنني لم أطلب ما أريد، ثم ما المشكلة؟ |
si hubiera cruzado esas puertas, recorrido el pasillo, subido las escaleras... | Open Subtitles | لو أنني حقاً خرجت فهناك بابين ثم لفة يسار حادة تمر من باب البضائع وحتى سلم الطوارئ |
si hubiera estado allí, Io sabría con seguridad. | Open Subtitles | هورمان، لو أنني كنت هناك، لكنت قد عرفت حقاً |
Podría haber aprendido algo si hubiera prestado atención. | Open Subtitles | لكان بامكاني أن أتعلّم شيئاً من ذلك لو أنني كنت منتبهة. |
Creo que me bendijeron cuando me hirieron porque con toda seguridad no estaría aquí hoy si me hubiera quedado allí. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنتُ مُباركاً بإصابتي بجرح لأنني على الأرجح لم أكن لأكون هنا لو أنني بقيت عليها |
Mientras viva, siempre me preguntaré si estarían vivos si me hubiese unido a la lucha. | Open Subtitles | طالما أنا حي، أتساءل دائما هل سأكون حياً لو أنني انضمت لتلك المعركة |
Oh, dios m... siento como si estuviera en el aseo de mujeres. | Open Subtitles | يا الهي .. أحس كما لو أنني في حمام نسائي |
si fuera así, lo habría investigado. Habría rastros en mi disco duro. | Open Subtitles | لو أنني فعلت كنت سأحقق وستكون هناك أدلة في جهازي |
¿Y Si he dedicado mi vida a lograr una carrera equivocada? | TED | ماذا عسى لو أنني أنققت كل حياتي ساعيًا في مساري الوظيفي الخطأ؟ |
A veces me pregunto qué habría pasado si hubiese aceptado su oferta. | Open Subtitles | أحيانًا أتساءل ماذا سيحدث لو أنني قبلت عرضها |
Bueno, si estuviese abriendo una pizzería, podríamos trabajar juntos. | Open Subtitles | الآن لو أنني سأفتح مطعم بيتزا حينها يمكننا العمل معا |
Desearía haber vivido de acuerdo a mis sueños y no a las expectativas de otros. | TED | أتمنى لو أنني قدت حياتي لتتحقق فيها أحلامي وليس ما يتوقعه الآخرون مني. |
¡Si te golpeo convoco a los demonios más feroces de todo el infierno! | Open Subtitles | لو أنني ضربتك أتحدى الشيطان الأكثر قوة من كل من بالجحيم |
Si soy una asesina es porque nací para matar,... es lo único que sé. | Open Subtitles | لو أنني قاتلة فهذا بسبب أنني . ولدت لأقتل، لم أعرف سوى هذا |