Sí, pero Si hubiera sabido lo decepcionante que sería, podría no haberte querido tanto. | Open Subtitles | لو علمت أنكَ سوف تكون بهذا الضعف لما كنت طلبتك بهذه الطريقة |
Nunca la habría llevado a Brazil conmigo Si hubiera sabido que podía enfermar. | Open Subtitles | لم أكن لآخذها إلى البرازيل معي لو علمت أنها قد تمرض. |
¿Qué diría tu madre si supiera que te estás follando a una muerta? | Open Subtitles | ماذا كانت والدتك لتقول لو علمت أنك كنت تعاشر فتاة ميتة؟ |
¿Qué diría si supiera que tal vez? ¿Nunca lo volverás a usar? | Open Subtitles | ما الذي كانت لتقول لو علمت أنك لن تستعملها مجددا؟ |
Nunca hubieras firmado ese papel Si supieras lo que iba a pasar. | Open Subtitles | لم تكن ستوقع تلك الأوراق لو علمت ما الذي سيحدث. |
si hubiese sabido lo mucho que habla, jamás habría salido del coma. | Open Subtitles | لو علمت كم تتكلمين لما أفقت أبدا من غيبوبتى |
Habría dejado que me matara Si hubiera sabido que iba a hacerlo igualmente. | Open Subtitles | كنت سأدعك تقتلني لو علمت أنّك ستفعل هذا على أي حال. |
Si hubiera sabido que eras tan bueno, Podría haber venido más a menudo. | Open Subtitles | لو علمت مسبقًا أنك جيدًا هكذا لربما أتيت إلى هنا كثيرًا |
Si hubiera sabido lo que pasó, nunca hubiera dejado que llegara tan lejos. | Open Subtitles | لو علمت الحقائق ما كنت أبدا لأدع الامور تصل هذا الحد |
Si hubiera sabido de su existencia, la habría invitado esta noche. | Open Subtitles | لو علمت بأمر هذه السيدة من قبل لكانت من المشمولات الليلة |
Sí, si supiera que tiene listo el testamento y que ha pagado sus seguros, no veo el porqué decírselo. | Open Subtitles | لو علمت أن شؤونه منتظمة، وصيته معدّة تأمينه مدفوع ، بلا امور معلقة لا أرى سببا لإخباره |
Ángela no está informada. si supiera las reglas, también jugaría el juego. | Open Subtitles | انها فقط لم تُبلّغ ربما لو علمت القواعد يمكنها لعب نفس اللعبة |
La entrenadora me mataría si supiera que rompí el entrenamiento. | Open Subtitles | ستقتلنى المدربة لو علمت بأمر هذا الأيس كريم |
Kevin sabes que Mamá se molestaria si supiera que piensas comerte uno de estos dulces. | Open Subtitles | كيفن.. أنت تعلم أن أمي ستكون مستائة لو علمت أننا أكلنا شيئاً من هذه |
Si supieras por lo que he pasado hoy. | Open Subtitles | حبيبتى, لو علمت ما قد مررت به طوال اليوم, |
Si, es como si Si supieras que iba a hacer algo realmente estúpido con otro tipo no Noah, sabes, otro tipo, un patán. | Open Subtitles | لو الأمر و كأنه لو لو علمت أنني سأقترف أمرٌ سخيف للغاية |
si hubiese sabido que estabas aquí, hubiera venido más tarde. | Open Subtitles | تباً, لو علمت انك هنا, لكنت اتيت متأخر اكثر |
si lo supiera, intervendría. Sería mi obligación. | Open Subtitles | لو علمت بذلك لكنت منعته , كنت لالتزم بمنعه |
De haber sabido que usaría a un viejo limpiador para el trabajo jamás habría aceptado. | Open Subtitles | لو علمت انه سوف يستخدم حاجب هرم لهذه المهمة لن أتقبل هذا أبدا |
Si lo hubiera sabido, te hubiera dicho antes... que mi nombre es Vikram Oberoi... y mi padre es uno de los mayores empresarios de esta nación. | Open Subtitles | لو علمت ذلك . كنت سوف اعرفك على نفسي من السابق وابي هو من ابرز القياديين الصناعيين في هذه البلد |
Puedes estar por encima de ellos pero si descubro que creciste siendo demasiado orgulloso estaré triste y disgustada. | Open Subtitles | قد تكون أعلى طبقه منهم ولكن لو علمت انك متكبراً ذلك سيجعلني حزينة ومستاءة |
No estaba segura de que me ayudaras si sabías la verdad. | Open Subtitles | لم أكن متأكدة من مساعدتك لي لو علمت الحقيقة |
De haberlo sabido, me habría tomado el día libre. | Open Subtitles | لو علمت بأنكِ ستأتين لأخذت إجازة هذا اليوم |
Ahora, si sabes que de hecho vas a la cárcel, okay, tu estás--Ya valí. | Open Subtitles | الآن ، لو علمت حقيقة أنك ستذهب للسجن أنت مسبقاً ، أنا سأذهب |
si se entera, creerá que soy un fenómeno. Nunca saldrá conmigo. Como sea. | Open Subtitles | لو علمت ستظن أنّى مخبول ولن تخرج معى مطلقاً |
Pero si yo hubiera sabido eso, habría hecho algunos de mis famosos cócteles de la jungla Amazónica. | Open Subtitles | ولكن لو علمت ذلك كنت أعددت احد خمرة الغابة المشهورة |