si eso realmente hubiese ocurrido aparecería en las portadas de los periódicos. | Open Subtitles | لو كان ذلك قد حدث فعلا لاحتل الخبر العناوين الرئيسية |
Bueno, yo podría estar de acuerdo contigo si eso fuera lo único que faltase. | Open Subtitles | حسناً، ربما كنت سأتفق معك لو كان ذلك هو الأمر الوحيد المفقود. |
Incluso si eso fuera cierto, tal vez haya algo identificable en el cerebro. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحاً، رُبَّمَا هناك شيء مميّز في الدماغِ. |
si es para hacerle marchar fuera, por mi parte prefiero continuar así. | Open Subtitles | لو كان ذلك بعيداً فإني سأترك الأمور على وضعها الحالي |
Si ese vídeo significa lo que yo creo, esto está llegando a su fin. | Open Subtitles | لو كان ذلك الفلم ، يعنى ما ظننته فسيتسبب بإنهاء كلّ شيء. |
si lo fuera, no estaríamos hablando sobre Burundi, que ha estado bajo el dominio militar durante decenios. | UN | لو كان ذلك ممكنا لما وجدنــــا أنفسنا اليـــوم نتحدث عن بوروندي، فقد ظل هذا البلد تحت الحكم العسكري لعقود طويلة. |
Bueno, si eso fuese verdad, quien quiera que sea debería haber sido leído y expuesto hace mucho tiempo. | Open Subtitles | حسناً، لو كان ذلك صحيحًًا، فأيًا كان فلقد كان ستُقرأ أفكاره ويُكشف منذ فترة طويلة. |
si eso es verdad, ¿por qué una no me ha encontrado aún? | Open Subtitles | لو كان ذلك صحيحا ، لمَ لم تصطادني واحدة بعد؟ |
¡Incluso si eso fuera cierto, les habría costado una pierna y un brazo! | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحا قد يخسر بسبب طردي ذراع وساق |
Pero si eso fuera verdad, no te hubieras alejado tanto de mi para pensar. | Open Subtitles | لكن لو كان ذلك صحيحاً، فلن يكون عليك الإبتعاد عني كثيراً للتفكير. |
si eso fuera cierto, sería una vergüenza para el sistema de salud, pues él ya había ido a otros lugares. | TED | والآن، لو كان ذلك صحيحاً فإنه إدانة لنظام الرعاية الصحية لدينا وذلك لأن هؤلاء المرضى سبق وأن كشف عليهم في اماكن أخرى. |
si eso es verdad va a costar muchísimo más. | Open Subtitles | اتعلم انه لو كان ذلك حقيقي سيكلفنا هذا المزيد من المال |
Quiero decir buena suerte, pero no sé si eso es adecuado. | Open Subtitles | أريد قول حظٌ سعيد, لكنني لا أعلم لو كان ذلك صحيحاً, لا أعلم. |
¿Incluso si eso significa más trabajo para ti? ¿Cuidar de ella? | Open Subtitles | حتي لو كان ذلك معناه العمل علي الاهتمام بها |
si es eso verdad, no me gusta lo que eso dice sobre mí. | Open Subtitles | لو كان ذلك صحيحاً لا أحب ما يوحي به هذا بشأني |
Rick, yo no lo haría ni muerto, pero si es lo que quieres, suerte, tío. | Open Subtitles | انظر , ريك , كان أهون على الموت ولكن لو كان ذلك ما تريد , فاتمنى لك حظا سعيد يا رجل |
¿Qué tal Si ese es un favor que le hizo a Cece, | Open Subtitles | ماذا لو كان ذلك الذي فعلته أليسون كان مصلحة لسيسي، |
Aun Si ese pobre tipo estuviese vivo no significaria nada. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك الرجل المسكين حياً فلن يفيدنا بشيء |
Incluso si lo mejor fuese no volver a verla más. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك أمراً مصيباً لا ينبغي عليّ رؤيتها كثيراً |
si esa reunión era tan inocente, ¿Por qué no nos lo contaste antes? | Open Subtitles | لو كان ذلك الإجتماع بريئاً، فلمَ لمْ تخبرينا عنه من قبل؟ |
Y, si bien la Iglesia es el nuevo Pueblo de Dios, no se ha de señalar a los judíos como reprobados de Dios ni malditos, como si esto se dedujera de las Sagradas Escrituras. | UN | وإذا كان حقيقياً أن الكنيسة هي شعب الرب الجديد، فإن اليهود ينبغي ألا يقدموا مع ذلك كمنبوذين من الرب ولا كملعونين، وكما لو كان ذلك نابع عن الكتاب المقدس. |
si fue un accidente o actuó en defensa propia se facilitará las cosas si nos dice la verdad. | Open Subtitles | لو كان ذلك حادثاً، لو عملاً من أعمال الدفاع عن النفس، فستجعلين هذا أسهل على نفسكِ بإخبارك لنا بالحقيقة. |
si fuera tan importante, mi papá levantaría el teléfono y me lo diría. | Open Subtitles | لو كان ذلك مهماً لأبي لكان التقط الهاتف وأخبرني بذلك بنفسه |
Por consiguiente, el tribunal habría expedido el mandamiento de que se diesen detalles Si hubiera sido necesario. | UN | وعليه فإن المحكمة كانت ستصدر الأمر بإعطاء التفاصيل لو كان ذلك ضروريا. |